友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
3C书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

欧洲近二百年名人情书-第9章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



惨坏恪N以⒐浇忝米銎拮印4耸潞芴乇穑埠艹ぃ谴舜λ芫∈觯抑凰导拔胰⒘私憬愣话5蔽液退驹谏裉城懊妫叶杂诿妹米钊攘业娜惹榧匆言谖倚闹忻妊苛耍涫岛笳叩笔被故且桓鲂『⒆樱昙筒还奈逅辍N腋芯醯谜庖坏愫芮宄坏蛭易约夯共簧跞鲜蹲约海阋晕壹纯炭梢源蛳庵炙枷耄炼嗾獠还且恢中∪炔。婕匆鸬摹N乙悄芄辉悸钥锌岬慕矗驮谏裉车拿媲埃谄砀5拿媲埃旁鹑涡募疲箍赏俗础N业娜炔∶挥邢⑶壹负蹙曛茫永骱α耍硬荒芙馔蚜恕N野宜畎娜耍部梢酝槐壤窗摇0。乙窃敢庑鹗稣庑┠曛械睦Ф蚴罚约鞍橛朐鹑涡牧秸呒湫矶嘧畈锌岬恼罚乙欢ǹ梢孕匆槐臼槌隼础L热艉臀医峄榈钠拮邮切孕斜氨桑热羲遣晃潞停犊俏乙欢ㄔ缫盐锘衷诙喜换嵊腥死葱凑庑┒鳌D鞘兰浞杀旧淼囊庵舅恍砜傻氖录颐侨鋈讼嘈糯痈鞣矫娌咕绕鹄矗约嚎捎枰孕砜伞:臀医峄榈慕憬憔龆ㄖ辉谑廊酥肮缓懦莆业钠拮樱妹迷蛎孛茏鑫艺嬲钠拮印U庋焕矗蠹业男闹卸急却忧鞍簿残┝耍豢墒且虼擞至沓食鲆恢肿羁膳伦钔葱牡姆衬帐录R桓雒览龆叶嗖诺哪泻⒆泳褪悄侵帜醯慕峁馐俏以餐в模镜胤饺舜蟛糠种两窕共恢浪辽僖彩遣恢浪哪承┦录K窃诰啻硕ǖ纳先隹搜罚∣bersachsen)秘密出生的,即由我的姐妹养育。——至一七八四年我的第一个夫人因患她家庭所遗传的痨瘵病而死。我于一七八五年公然正式和我心中最神圣的唯一爱人结婚;但好梦方酣,而她于生下最后的一个女孩后,便因痨热病,于一七八六年一月九日去世了。我取得她和丧失她,对于我发生什么影响,我的欢乐词与悲歌表现得很清楚。自从这个时候起,我即以思念的心情单独地悲惨地生活着。
  站在亚丽斯前面这样的一个人还能够引动她吗?我所讲的是于我自己不利益的。一个人对于他的最重大的缺点既没有故意缄默不言,同时他也可以得到允许讲他的好处。我对于爱我的和为我所爱的妻子,不会使她度一种不幸的生活。她如为我所爱,受我的照拂,从不会缺乏充分的享乐。因为既经是我真正心爱的,我即不会改变爱情,享乐是爱情的坟墓(Der Genussseidas Grabderliebe),这句评语虽很通行,然我所爱的妻子的充分享乐决不会使我饱满而至于生厌。只有那不配使用这个神圣名词的虚伪的爱情(Afterlieb)才会在结婚的床上逐渐冷淡起来。真正的爱情,我的真正的爱情永远是在新婚床上那样热烈的。就是使我感觉十分不幸的妻子,于结合后不复为我所爱,至少也不要害怕我对她有什么卑鄙苛刻的话,可以为证。我对于心所最爱的爱人也许人猜疑她缺乏对我的爱情,而有所争执。愿上帝保佑我,不致获得一个妻子,对于我的爱情而不充分以爱情相报答!这样的事件我真正没有遇着过:不过我以为在最坏的场合,这也是可能的。
  于是我便容易变成一个最难堪的人了。因为我能发生一种大的妒忌心。我自然不和普通男子的方法一样,去防备并侦察我的妻子的行动;我自然也不去限制她行动地域的自由;但是我的心一定暗中失望,我一定具有一个阴灵一样可怕的形态在她的面前移动着。…自从反覆考察这种自白以后,你的意思是否以为不管我所陈的如何,只要我的身体方面不为你所憎恶,我仍能做你所心爱的人,请你开诚布公,直截了当地将这一点告诉我:我愿意改变姓名,潜行来司徒嘉德看你,决不使你我为世人所知。我自己也必须首先看看你怎样生活,你是否和我精神上久已恋爱的人真正相符。精神,心志,品性,生活方法,习惯,地位,名誉,和财产对于一种快乐的婚姻固为重要成分;然这些不是唯一的。就全体讲,我们是具有感觉的人,感觉的能力也自有其权力。我们的感觉必须找着一种相互的娱乐,这种娱乐的不恰恰以青年和美丽为标点,并且常是以一点不能以言语形容的东西为特点,这一点东西既不能画出来,也不能写出来,但独在内心中感觉得到的。这一点东西既不能予人,也不能取诸人。在此等准备之后,我们亲身会谈的最初时刻将表现,我们是否以一种最特别的结婚史去使公众腾欢,使我们自己大大地欢乐。
  亚丽斯,亚丽斯!我以一种真诚神圣的誓词作结束。凭着万古长存的上帝,凭着你自己的祝福,凭着一个男子——他照顾你的一切能够比他照顾自己更为忠实…的祝福。我确切告诉你:你如果觉得不能以充分地爱情投入我的怀中,请你不要选我做丈夫。我向你发誓,关于你的方面,我也遵守同一约言。
  我很欢乐地希望着,我们的结合如果实现,上帝将赐我们以无疆之福。
  一七九零年二月于哥庭
  (Gottingen)
  注:
  布尔格(1747…1894年)为德国抒情诗诗人,他自前头两妻死后再和亚丽斯·汉恩结婚,卒至受后者的欺骗。
  伏斯科洛致洛息安尼书
  我的责任,我的名誉,特别是我的命运逼迫我出发。我也许将再回转来。如果我不因祸患或死亡而永远隔离此神圣的地方,我愿再回转来,和你生息于同一空气之中,而我的遗骸也将安葬于你的出生地。我决定不复写信,并不再见你。
  然…不啊,我不愿再见你!让我写完这几行书,我的热泪将纸都湿透了。如有何时何地便于投递,请将你的相片寄给我。
  你如果对于薄命人尚有一种怜悯之情请勿吝惜这种恩受,我的一切不幸与这种恩爱比量便不足轻重了。就是那位爱你的幸运青年对于此举也不能反对。他将被爱,他会感激泪零。他可以看见我是何等的加倍不幸;他可以来望你,听你说话,而他的泪和你的泪可以交流,你们的两颗心儿可以并痛。可是我在忧心如焚,充满可怕幻景的时候,竟嫉世妒俗,我为一种普遍的不信任所恼;行将于忧闷孤寂的声调中踏进坟墓,我要能够支持一时,便只有日夜向着你的神圣的相片接吻;所以我因你的缘故,在远的将来获得力量与勇气,我的生命还可以延长下去。我死时将对着你的相片作最后的一盼。你当接受我最后的叹息声,我将把你放在我的胸前,带进坟墓中去。
  我以为我比自己的实际情形要坚强些,真是可叹!为着上帝仁慈的缘故,请你不要拒绝我这种安慰!将你的相片送交尼可里尼(Niccolini)。那位朋友从不妨碍人家的。…祝你好,再会,我不能再写了。代我向细可(Ceoco)接吻。当我写此信给你的时候,我和一个小孩子一样哭着脸。再会,时常念我!我爱你,我将永远爱你,我将永远快乐。
  再会!
  你爱的幽哥
  一七九九年
  注:
  伏斯科洛(今译乌戈·福斯科洛Ugofoscolo1778…1827年)为意大利诗人,他所恋爱的人甚多。洛息安尼外文为Roncioni。
  利施顿柏格致其夫人马加列书
  最亲爱的宝贝!活人的寡妇(Slrohwitwe)呀,你现在怎么样?那小的孩子干什么?我要说那是大的孩子,因为还有一个半岁的小鬼在,他活泼地发育起来了,这是我一刻也不怀疑的。他昨天的容颜很好,乳妈曾经向我指示他的两只眼睛。一只是第一号,美丽而富于光彩,和太阳一样,另一只是第二号,纯白而屹然不动,和满月一样。
  至于我的康健怎么样呢?我只要能够想像这是春天,也还过得去,但我简直是不能这样想。将我的皮衣服和皮手套送给我,我将看一看,我的康健情形也许因此好一点。
  可是注意听着,关于我的盖被发生一点事故。我相信哈特曼宁(Hartmannin)已经将内中的羽毛取出,放进些凝灰石(Duckstein)。因为全欧洲没有鸟生长这样的羽毛。我早晨把一只腿从被中抽出来,还没有什么难处,我抱住火炉,于是去抽另一只腿,但第一只腿顿成为恶魔了。不啊!我的肉中亲爱的肉呀,这张床对于一对结婚的夫妇是好足了的,但对于像我这样单独的一个人就未免太难堪了。晚间我必须替乔治(Georg)盖好被,于是我很被拥挤,我的两只腿通常是比我早安睡半点钟。
  一九七二年四月十六日于哥庭坚
  注:
  利施顿柏格(全名为乔治·克里斯托夫·利施顿柏格(Georg Christoph Lichtenherg,1742…1799)为德国讽刺诗人,他虽否认爱情然对于他的妻子所写的信也未免有情。其妻马加列(Margarete) 今多译为玛加雷特。
  卡尔蒲致系勒书
  我昨天收到你的可爱的优美的信。我不知道是应当对你…还是对你的坚忍,更加欢喜。两者本来就是一体。我们的爱情是属于我们心灵的本质中的…只有破坏这种心灵才能够破坏它…永远不变是它的目的!相信我们的希望是不死的。
  你向世界十分谦虚地要求一点东西,世界对你还不是那样一回事,这是我从自己的经验中学来的,我也曾经受过骗!
  我已经从这种幻境中回过头来了。一直到现在我对于世界真正很少关系,我生活着,别人活来死去,不措意于我的生存。
  可是现在我知道,一种高度的精神于不知不觉之间支配一大群民众,是何等迅速…我差不多可以说…是何等专制;而金钱与名位尤使此举容易办到!如果是值得劳神,我一定也要出现于舞台之上…可是彼处和此处一样,是值不得劳神的。
  一七八五年五月十三日于曼海姆
  (Mannheim)
  注:
  系勒(今译约翰·克里斯托夫·弗里德里希·席勒(Johann Christophfriedrich Schiller, 1759…1805)为德国诗人和戏剧家。收信人CharlotteVonKalb可译为夏洛特·卡尔布
  系勒致洛特·连格菲尔德书
  一我没有你在,独自生活着,这是第一天。昨天我还看见你的屋子,还和你在一种空气之中共同呼吸。我在你家所享的一切美丽而富于心灵的夜晚要让其消灭下去,这是我所不能想像的;我不复像今年夏季一样,抛开我的书本子,停止晚间工作,来和你共度生活,这也是我所不能想像的。否,否,我不能,并且也不可,想及你我远隔云泥之事。此处的一切对于我都是生疏的;要发生作事的兴趣,必须将心注在事上,但我的一颗心早存在你身上。我在此处表现为一种破碎的生存;我相信我前此的交游有些将复活,但恐怕我的最愉快的时刻还在回忆今年夏天甜美的梦,和筹划下届相集的计策。我恐怕是这样;因为忧愁之心总是夹杂在这种感觉中,一个人如果不能在现状中生活着,他是不能快乐的。我曾努力用诡辩去减轻我们别离之苦,但是无济于事,我觉得在我的生存上要受一种损失。我千万次祝你好,请你接受我的全部心灵。
  我的一切都会生机勃勃。那种回忆我也不要苦苦地留恋。
  昨天我时常回首探望你,或者你的车子跟着就来了,…但是当我经过往尔伏特(Erfurt)的路途以后,我知道你不复能跟着来了,我的心是何等难过。我很想再见着你的车子啦。
  一七八八年十一月十四日于威马
  (Weimar)
  二
  最亲爱的洛特!卡洛里对于我自己不敢承认的事件,已在你的精神中发见出来了,并且已从你的心中回答我了,这是真的么,我可以希望有此举么?啊,我对于这种秘密是何等困难,当我们彼此认识,我应秘而不宣!当我们仍是一起同住的时候,我屡次提起我的全部勇气,走到你旁边,想向你揭穿内幕——但我这种勇气总是旋即逃走了。我相信在我的志愿中发见自私自利,恐怕我的心目中只留有自己的幸福,这样一想,又把我吓转来了。你对我向来有密切关系,倘若我对你不能继续这种关系,那我的痛苦要使你受恼,我们交情中美丽的和谐因我的自白而破坏,而我曾经获得你的纯洁的姐妹般的友谊也要丧失了。然又有些时候,我的希望活跳起来了,我们所能有的幸福似乎高高在上地超过我的一切顾虑了,而我甚至于认为对于这种幸福牺牲其他一切东西是高尚的。你没有我,是能够快乐的,——可是你有了我也不会不快乐。这是我很显著地感觉到的…我于是在这种基础上建筑我的许多希望。你可以眷顾另一个人,但没有人能像我爱你一样纯洁,一样体贴。没有人能像我看你的幸福那样神圣,那样始终如一地神圣。我最亲爱的朋友,我的全部的生存,我的一切的一切,都献给你,当我努力求进步时,这是为着要更能配得
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!