友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
3C书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

太平广记-第478章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



  唐玄宗开元初年,宫中修理皇上外出用的法驾车舆。东海郡有个叫马待封的人懂得各种机关技艺,他将宫中的指示方向用的指南车,记行程里数的证里鼓和标明风向的相风鸟,都重新进行了改造,比先前古人制造的更加机巧。马待封又给皇后制造了一座梳妆台。中间是镜台,台下两层,都安装上门。皇后要梳洗打扮时,打开装镜的匣子后,台下的门自动打开,出来一位木制妇人手里拿着梳洗用的毛巾、梳篦等走出来。皇后接过这些东西后,木女人又回到门里。其它如涂面脂、定妆粉、描眉笔、髻花等一切用物,都由木妇人自动送给皇后。都送完了,木妇人又回到镜台里面,门也自动地关闭好。象这样的一些供给,都由木妇人来完成。皇后着好妆,各个门都关闭好,让人将梳妆台拿走。这座梳妆台上面饰有黄金、白银,还绘着彩色画图。木妇人的衣着服饰,都制作得非常精致考究。马待封在宫中已经制作了帝后、大臣们外出时所使用的各种仪仗,又为皇后制作了梳妆台,一干就是好几年,但是玄宗皇上只是命人给他送来吃穿用度,竟然不授予他官职。马待封觉得是受了羞辱,又上奏皇上,请求让他制作倾器、酒山和蓄钱罐等机巧器具。玄宗皇帝批准了马待封的请求。这些器具都是用白银制作的。其中的酒山、蓄钱罐,中间都有机关运作。酒山可以四面打开,让风从里面通过。风在里面转动机关,分阴阳向背。这样,使得酒山外面有酒象泉水一样流淌出来,用酒杯,或者盛酒的斗接酒。斟酒的仆役出进,都是自动的,由机关来控制。其精巧玄妙胜过天工。马待封将这些带有机关的器具制作出来后,报告给玄宗皇帝。皇上推托宫中有事,竟然不召见马待封。马待封怨恨自己时运不济,于是变换姓名,隐居在西河山中。
  到了开元末年,马待封从晋州来到京城长安,自称是道士吴赐。他常常辟谷不食,修练长生不老之术。马待封跟崔邑的邑令李劲,一同制作酒山、蓄钱瓦器和倾器等。马待封制作的酒山,坐落在一只圆盘中。圆盘直径四尺五寸,盘下有一只大龟承托着,所有的机关都在大龟的腹中。圆盘的中间屹立着一座酒山,高约三尺,山峰制作得非常特异绝妙。(圆盘是用木料作的,外面涂上漆。大龟与酒山是漆布脱空成壳,外面涂上各种颜色画成真龟、真山状。
  酒山中间是空的,可盛酒三斗。)围绕着酒山排列酒池,池外还有山围着。酒池中生有荷花。荷花的花与叶,都是用铸铁制作的。花已开放,荷叶也舒展开。它们都代盘使用,里面盛上肉脯,肉酱及各种下酒的珍蔬水果。酒山南侧山腰处有一条龙,藏身在山中。龙口张开,就可以吐出酒来。龙口下边的大荷叶上面放有酒杯,四周都有这样的酒杯。龙口吐酒将酒杯盛到八分满就不吐了,饮酒的人立即取杯饮酒。如果你喝得较慢,酒山顶上有双层阁楼。阁门自动打开,有催酒的机器人穿衣戴帽,手里拿着板子,从里面走出来。于是,将酒杯重新放在大荷叶上,让龙口重新给它斟满酒,酒使才自动回到双层阁楼中。阁门随即自动关闭。如果还有人喝慢了,酒使就又出来监督。这样,一直到酒宴结束,不会出现半点差错。酒山的四面东西,都有龙口吐酒。虽然有时将酒吐在酒池中了,但是酒池内有暗穴,可以将池中的酒引流到酒山中。直到宴席结束酒喝完了,池中的酒不留下一点痕迹来。倾斜盛酒器之二,在酒山周围置有会自动倾斜的酒杯,龙口向里面注酒。杯里面没有盛酒,杯呈倾斜状;盛上半杯酒时,杯子平正;酒盛满杯后,杯子自动倾翻,将酒倒入池中。这是孔庙中设置的所谓陪坐。有道德修养的人,不饮满杯盈出的酒。孔夫子一旁观察以示警诫。古人杜预制造这种倾斜盛酒器没有成功,以前的史书有记载。但是如果是吴赐道士,制造这种器皿真是太平常了。
  卷第二百二十七 伎巧三(绝艺附)
  伎巧
  华清池 重明枕 韩志和
  绝艺
  督君谟 李钦瑶 苏州游僧 江西人 僧灵鉴 张芬 河北将军 西蜀客
  陟屺寺僧
  伎巧
  华清池
  玄宗于华清宫新广一池,制度宏丽。安禄山于范阳以白玉石为鱼龙凤雁,仍为石梁及石莲花献。雕镌巧妙,殆非人工。上大悦,命于池中,仍以石梁横亘其上,而下莲花出于水际。上因幸华清宫,至其所。解衣将入,而鱼龙凤雁皆若奋鳞举翼,状欲飞动。上甚恐,遽命撤去,去之而莲花石梁尚存。又尝于宫中置长汤池数十间,屋宇环回。甃以文石。为银镂漆船及檀香水船,致于其中。至楫棹皆饰以珠玉。又于汤池中,垒瑟瑟及檀香木为山,状瀛洲方丈。(出《谭宾录》)
  唐玄宗在华清宫新修建一座浴池,规模宏大壮丽。安禄山在范阳让工匠们用白玉石雕刻成鱼、龙、凤凰、大雁,又雕制成石梁、石莲,一块儿进献给唐玄宗。这些东西,雕刻制作得异常精致、巧妙,完全不象是人工制成的。玄宗皇帝非常高兴,命人将鱼,龙、凤凰、大雁与石莲花,都安放在浴池中,将石梁横放在浴池上面,下面的石莲花露出水面。于是玄宗皇帝亲临华清宫,来到这座新建的浴池。脱去衣服刚刚下到浴池里,池中的白玉石鱼、龙、凤凰、大雁,都象在奋动鳞片、展开翅膀,似乎要跳跃飞动。玄宗皇帝惊恐异常,急忙命令将这些东西搬出浴池,只留下石莲花与石梁还安放在原来的地方。唐玄宗又曾在华清宫中建造一座长温池,有几十间屋,回环相通。温池的岸边都是用带有纹彩的卵石装饰垒砌而成。
  又造饰有白银的漆船和檀香水船放在温池里。船上长短船桨,都用珍珠、美玉作装饰。又在温池中,用碧色宝石和檀香木垒造成山,形状仿效传说中的东海瀛洲、方丈两座仙山。
  重明枕
  元和八年,大轸国贡重明枕神锦衾。云其国在海东南三万里,当轸宿之位,故曰“大轸国”,合丘禺藁山,(“合丘禺藁山”,见《山海经》)重明枕长一尺二寸,高六寸。洁白逾于水精。中有楼台之状,四方有十道士持香执简,循环无已,谓之“行道真人”。其楼台瓦木丹青,真人簪帔,无不悉具,通莹焉如水睹物。神锦衾水蚕丝所织,方二尺,厚一寸。
  其上龙文凤彩,殆非人工。其国以五色石甃池塘,采大柘叶。饲蚕于池中。始生如(“如”
  字原缺,据明抄本、许本、黄本补。)蚁睫,游泳其间。及长可五六寸。池中有挺荷,虽惊风疾吹不能动,大者可阔三四尺。而蚕经十五日即跳入荷中,以成其茧。形如方斗,自然五色。国人缫之,以织神锦。亦谓之“灵泉丝”。上始览锦衾,与嫔御大笑曰:“此不足以为婴儿绷褯,曷能为我被耶?”使者曰:“此锦之丝,水蚕也,得水即舒。水火相返,遇火则缩。”遂于上前,令四官张之,以水一喷,即方二丈,五色焕烂,逾于向时。上叹曰:“本乎天者亲上,本乎地者亲下。不亦然哉!”则却令以火逼之,须臾如故。(出《杜阳编》)
  唐宪宗元和八年,有大轸国使臣来京城长安,向宪宗皇帝进献重明枕与神锦被。这位使臣说他们国家远在东海南边三万里,正当朱雀七星中最末一星宿轸所在的位置,因此叫“大轸国”,国中有丘禺、藁山。重明枕长一尺二寸,高六寸,光洁透明超过水晶。枕中有楼台。楼台的四周有十个道士,手中拿着香与手板,在枕中循环走动,总也不停止,被称为“行道其人”。枕中楼台上的房瓦、木檐、上面的绘画图饰,以及行道真人头上戴的簪子,身上披的帔衣,都看得清清楚楚,透明得就象看水中的东西一样。神锦被是用水蚕丝织成的。二尺见方,厚有一寸。上面呈现五彩的龙、凤图案,都不是人工所能织出来的。大轸国有用五色纹石砌成的池塘,采来大柘叶,在这池塘的水中饲养蚕。这种蚕刚生出来时象蛟虫的眼睫毛那样小,在池水中游泳。池塘中生有挺拔的荷叶,虽然遇到狂风吹刮也不倒,叶片最宽大的有三四尺。水蚕生出后十五天,长到五六寸长,就自己跳到荷叶上,在上面结茧。
  茧形如方斗,自然呈五色。大轸国中的人将这种蚕茧缫成丝,织成神锦。这种水蚕丝,又叫“灵泉丝”。宪宗皇帝刚看到神锦被时,对身边的侍妾和宫女们说:“这么大点儿,都不能做包婴儿的小被,怎么能给我盖呢?”大轸国的使臣说:“这条神锦被是用水蚕丝织作的,遇到水就会舒展开。水火正好相反,遇到火就缩回来。”说完,这位使臣走到宪宗皇帝近前,让四位宫人扯住锦被的四个角,口中含水一喷,立时舒展成二丈见方,五彩斑斓,比刚才光亮多了。宪宗皇帝看了,赞叹地说:“来源于天的亲近上天,来源于地的亲近土地。不都是这样吗?”又让人将神锦被放在火上烤,不一会儿,又缩回到原来那么大小。
  韩志和
  穆宗朝,有飞龙士韩志和,本倭国人也。善雕木,作鸾、鹤、鸦、鹊之状,饮啄悲鸣,与真无异。以关捩置于腹内,发之则凌空奋翼,可高百尺,至一二百步外,方始却下。兼刻木猫儿以捕雀鼠,飞龙使异其机巧。奏之,上睹而悦之。志和更雕踏床高数尺,其上饰之以金银采绘,谓之见龙床。置之则不见龙形,踏之则鳞鬣爪角俱出。始进,上以足履之,而龙夭矫若得云雨。上恐畏,遂令撤去。志和伏于上前,称臣愚昧,而致有惊忤圣躬。臣愿别进薄伎,以娱陛下耳目,以赎死罪。上笑曰:“所解何伎,试为我出。”志和于怀中将出一桐木合方数寸。其中有物名蝇虎子,数不啻一二百焉。其形皆赤,云以丹砂啗之故也。乃分为五队,令(明抄本“令”作“合”)舞《梁州》。上召国乐,以举其曲。而虎子盘回宛转,无不中节,每遇致词处,则隐隐如蝇声。及曲终,累累而退,若有尊卑等级。志和臂虎子于指上,猎蝇于数步之内,如鹞擒雀,罕有不获者。上嘉其伎小有可观,即赐以杂彩银器。而志和出宫门,悉转施于人。不逾年,竟不知志和所在。上于殿前种千叶牡丹,及花始开,香气袭人。一朵千叶,大而且红。上每睹芳盛,叹人间未有。自是宫中每夜,即有黄白蝴蝶万数。飞集于花间,辉光照耀,达曙方去。宫人竞以罗巾扑之,无有不获者。上令张网于宫中,遂得数百。于殿内纵嫔御追捉,以为娱乐。迟明视之,则皆金玉也。其状工巧,无以为比。而内人争用丝缕绊其脚,以为首饰,夜则光起于妆奁中。其夜开宝厨,视金屑玉屑藏内,将有化为蝶者,宫中方觉焉。(出《杜阳编》)
  唐穆宗在位期间,有个人叫韩志和,外号飞龙士,是日本国人。韩志和擅长木雕。他雕刻制作的木鸾、木鹤、木鸦、木鹊,喝水、啄食与鸣叫,都和真的没有什么两样。韩志和在这些鸟的肚腹中安置机关,启动开关后,能凌空振翼飞行,高达一百尺,飞到一二百步外才落下来。韩志和雕刻制做的木猫,可以捕捉到雀鼠。韩志和用这些奇异的机巧上报穆宗皇帝,皇上看了后很是喜欢。韩志和还会雕刻制作踏床,床高好几尺,床上装饰着金银和彩色绘画、图案。这种踏床叫“见龙床”。置放在那儿看不见龙形,用脚一踏,龙的头角爪鳞和龙须都从床中展现出来。这张踏床刚进献给穆宗皇帝时,皇上用脚去踏,龙从床中伸出来扭摆摇动就象得到了云雨似的。穆宗皇帝感到惊恐,立即命令宫人将这张踏床搬出殿外。韩志和得知这件事情后,跪伏在穆宗皇帝面前,说:“我很愚昧,因此才惊吓触犯了皇上。我请求另外再进献一种雕虫小技,用以娱乐皇上的耳目。来赎我的死罪。”韩志和起身从怀中取出一只桐木盒,几寸见方。盒里装着蝇虎子,约有一二百只,都是红色的,说是喂食朱砂的缘故。韩志和打开盒盖放出蝇虎子,将它们分列成五队,让它们表演《梁州舞》。穆宗皇帝召令宫中国乐师前来伴奏。蝇虎子在音乐的伴奏下,盘回宛转地飞舞,都符合节拍。遇到需要致词朗诵的地方,就隐隐约约地发出“蝇蝇”声。等到一曲奏完,这些蝇虎子很有秩序地回到盒中,好象它们中间也有等级似的。韩志和将蝇虎子放在手指上,在几步之内猎获苍蝇如同鹰捉鸟雀,很少有捕获不着的时候。穆宗皇帝嘉奖韩志和,虽然是小技但却很好观赏,当即赏赐给他各种彩锦、绫帛和银器。韩志和出了宫门后,随手将这些东西都给了别人。不到一年的工夫,不知道韩志和到哪里去了。穆宗皇帝在大殿前边种植千叶牡丹。到了开花季节,香气袭人,一朵千叶,花朵大而红得鲜艳。穆宗皇帝每次观
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 1 1
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!