按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
一个步骤记录的情况下配制新的香水。他把自己的笔记——很快就有了数十个分
子式——极其细心地用写得像刻出来的字体抄在两个不同的小本子上,他把一个
本子锁进耐火的钱柜,另一本他始终带在身上,夜里睡觉时也带着它。如今只刻
愿意,他就可以亲看领略格雷诺那断奇迹。池第一次经历这些奇迹时,心情激动
极了。他相信现在用他记录的分子式本子,可以祛除从他的学徒内心产生的可怕
的创造性的混乱。就连他不再是笨手笨脚地在一边惊讶,而是细致观察和记录,
参与创造性活动这一事实,对巴尔迪尼也产生了安慰的作用,增强了他的信心。
过了一阵地甚至以为,自己已经对这些极精致的香水的成功做出了不小的贡献。
既然他已把这些香水记入他的小本本,并把它们保存在钱柜里和自己的胸前,他
反正不再怀疑,它们完全是属于自己的。
但是,格雷诺耶也从巴尔迪尼迫使他采取的有条不紊的工作方法中获得了好
处。他自己虽然并不依靠这种工作方法,为了在数周和数月后复制一种香水,他
从不查阅一个旧的分子式,因为他从不会忘记气味。可是他在被迫使用量杯和天
平时,学会了化妆品商店的语言,而且他本能地觉得,这种语言的知识对他是有
用的。短短几星期后,他不仅掌握了巴尔迪尼工场里的所有香料的名称,而且也
能自己把香水的分子式写下来,或者相反,把别人的分子式和说明转变成香水和
别的香料制品。不仅如此!他学过用克和滴来表达自己制作香水的设想后,就不
再需要试验的中间步骤了。若是巴尔迪尼交待他制作一种新香水,无论是用于手
帕、香囊或脂粉的香水,格雷诺耶都不再去拿小香水瓶和香粉,而是干脆坐到桌
旁,把分子式记下来。他学会了围绕列出分子式扩展从心里对香味的想象到制成
香水的方法。对于他来说,这是一条弯路。在世人的眼中,也就是在巴尔迪尼的
眼中,这是个进步。格雷诺耶的奇迹仍然没有变化。但是现在他知道了配制香水
的配资,没有理由再害怕了,这是有利因一格雷诺耶对于工艺要领和工作方法掌
握得越熟,他用化妆品商店的习用语言来表达得越正常,巴尔迪尼对他的恐惧和
疑心就越小。不久,巴尔迪尼固然仍认为他是个非凡的天才的气味专家,但已不
再把他视为第二个弗朗吉帕尼或是一个可怕的玩弄魔术的人,格雷诺耶对此很满
意。他利用工艺准则作为受人欢迎的伪装。在称配料时,在振动配制瓶和轻轻涂
抹试验的白手帕时,他就是拿自己的样板方法来哄巴尔迪尼。他几乎能像师傅一
样优美地抖动手帕,灵巧地使手帕从鼻子旁飞过。偶或在剂量配得很好的间歇中,
他也出错,以致巴尔迪尼不得不指出:他忘记了过滤,天平未校准,把百分比高
得惊人的龙涎香配写过了分子式……指明错误是为了以后有的放矢地改正。这样
他成功地使巴尔迪尼沉迷在幻想中:最后一切事情都是这样进行的。他确实不想
吓唬巴尔迪尼。他的确是要向他学习。不是学配制香水,不是学一种香水的正确
组分,当然不是在这一方面,世上没有哪个人可以对他进行什么教导,而巴尔迪
尼商店里现有的配料也远远不够让他实现一种真正伟大的香水的设想。他帮助巴
尔迪尼在气味方面所实现的事情,同他自己所设想的、总有一天他会实现的气味
加以比较只不过是儿戏。但他知道,为此他需要两个不可缺少的先决条件:其一
是公民身份的外衣,至少得是个伙计,他依靠这身份的保护可以沉溺于自己本来
的激情,不受干扰地实现自己本来的目标。另一个就是对那些工艺方法,即人们
制作、隔离、浓缩、保存香水并使之具有更高用途的工作方法的知识。因为格雷
诺耶虽然事实上有个世界上最好的鼻子,在分析和预知方面均如此,但是他还没
有能力像占有物品一样占有气味。
因此.他乐于让人给自己传授这些技术:用猪油煮肥皂,用可洗涤的皮革缝
制手套,用大麦粉、杏仁粉和紫罗兰根磨成的粉配制成扑粉,用木炭、硝酸钾和
檀香木屑卷成香烛,用没药、安息香和琉璃粉压制成东方的丸剂,把香虫胶和桂
皮捏成香丸,用碾碎的玫瑰叶、黄衣草花和卡斯卡里拉树皮筛出和制成“皇帝的
粉末”,搅拌白色和像血管一样蓝的粉末,制作口红,掺水制作最精细的指甲粉
和薄荷味牙粉,配制假发药水、鸡眼药水、皮肤雀斑增白药、眼用颠茄精、男士
斑螫发泡软膏以及女士卫生醋…生产一切护肤液、粉剂、卫生用品和美容药品,
但也制作茶和香料混合粉、利口酒、脑泡汁等,总之,巴尔迪尼教给他这些包罗
万象的祖传知识,格雷诺耶虽然并不抱着特殊的兴趣去学,但也毫无怨言,学得
非常出色。一与此相反,巴尔迪尼在教他制作配剂、浸汁和香精时,他却怀着特
殊的热情。他可以不辞辛苦地用螺旋压榨机压碎苦杏仁核,捣碎席香颗粒,用菜
刀劈开龙涎香块茎,用磁床儿把紫罗兰根擦成屑,然后用最优质的酒精浸渍碎屑。
他学会使用分离漏斗,用这漏斗可以把柠檬壳榨出的纯正油从混浊的浆粉中分离
出来。他学习在格栅上阴干药草和花,把籁牟作响的叶子保存在罐子和箱子里,
用蜡封口。他学会了分离润发油和制造、过滤、浓缩、提纯与精馏擦剂的技术。
当然,巴尔迪尼的工场还不适于大批量生产花油和草油。在巴黎也的确没有
足够数量的新鲜植物。有时市场可以廉价购到新鲜迷迭香、鼠尾草、薄荷或大茵
香子,或是来了一大宗鸯尾球茎、领草根、和兰芹、肉豆宏或干丁香花,巴尔迪
尼的化学家血管即沸腾起来,他拿出他那铜制的大蒸馏锅,锅上面装有冷凝器
——正如他自豪地说的,这是一个所谓的摩尔人头状蒸馏器——四十年前,他曾
经用这个锅在利古里亚山南坡和卢贝隆高地上的野外蒸馏过薰衣草。当格雷诺耶
切碎须蒸馏的花草时,巴尔迪尼非常迅速地——因为迅速加工是干这种活计的关
键——在砌起的灶里生火,铜锅就放在灶上。锅里放了足够的水。他把切细的植
物扔进锅里,把双层壁的摩尔人头状蒸馏器装到套管上,连接进水和排水的两条
软管。这套提纯冷却水的装置,他说,是他后来自己装设的,因为当时在野外人
们自然只是用扇子扇风进行冷却。然后他把火吹旺。
锅里开始排难水.过了一会溜出波先是慢慢入海.滴淌,然后就像细线一样
从摩尔人头状蒸馏器的第三根管子里涓涓流入巴尔迪尼接好的佛罗伦萨壶里。起
初这蒸馏液并不好看,像稀薄而又混浊的汤。但是渐渐地,主要是在给注满的瓶
子换上新瓶并放到一旁之后,蒸馏液分离出两种不同的液体:下面是花或草的水,
上面浮着一厚层油。若是人们小心地把散发出柔和香味的花液从佛罗伦萨壶的壶
口换出来,那么留下来的就是纯正的油,即植物的精华,气味很浓的香精。
格雷诺耶被这过程吸引住了。如果说他这一生中有过什么事在他心动中激起
热情的──-当然不是表现得很明显,而是隐而不露,如同在冷冷的火焰中燃烧
的激情——那就是用火、水、蒸气和挖空心思想出来的器械提取种种东西的芳香
灵魂的方法。这种芳香灵魂,即芳香油,是这些东西的精华,是唯一使他感兴趣
的事物。而其余的东西:花、叶。壳、果实、颜色、美、活力以及隐藏在它们之
中的多余物质,他却毫不关心。这只是外壳和累赘。这是要扔掉的。
有时候,当馏出液呈现水一样的晶莹后,他们就把蒸馏锅从火上端下来,揭
开后倒出煮烂的东西。这些东西看上去软绵绵的,像泡软的禾草一样灰白,像小
鸟的白骨,像煮得太久的蔬菜,混浊,散成细丝,烂成泥状,几乎看不出本来的
形状;像尸体发臭那样令人作呕,完全失去本身的气味。他们把这些烂东西从窗
子倒进河里。然后他们又装入新鲜的植物,注入水,又把蒸馏锅放到炉灶上。锅
子又开始沸腾。植物的波开又流入佛罗伦萨氛一往往就是这样通宵达,旦地工作。
巴尔迪尼照看炉子,格雷诺耶注视着佛罗伦萨壶,在变换操作之间的时间里没有
更多的事可做。
他们围着火坐在凳子上,两个人都被粗笨的圆木桶吸引住了,两个人都迷住
了,尽管是由于不相同的原因。巴尔迪尼欣赏炽热的火、火焰和铜的闪烁的红光,
他喜欢燃烧着的木柴劈啪作响,喜欢蒸馏锅的水流声,因为这和从前j样、这时
人们可以高兴一番!他从店堂里拿来一瓶葡萄酒,因为炎热使他口渴,于是他喝
着葡萄酒,这也和从前一样。然后他开始讲当年的故事,讲个没完没了。他讲到
西班牙争夺王位继承权的战争,他曾在这场战争中站在反对奥地利一边作战,起
了决定性作用。他讲到加米萨德人,他曾同他们一道搅得塞文山脉不得安宁,讲
到在埃斯特雷尔的一名胡格诺教徒的女儿,她被黄衣草香麻醉后委身于他;讲到
他差点引起一场森林火灾,这场大火若烧起来会使几乎整个普罗旺斯陷入一片火
海,这是千真万确的,因为那时正好刮起一阵强劲的西北风。他还讲到蒸馏的事,
而且总是再三讲到夜间在野外,在月光下喝着葡萄酒,听着蝉的鸣声。他讲到他
生产的一种素衣草油非常精美,使人强健,以致有人愿意用银子来购买;讲到他
在热那亚的学习时光,讲到漫游年代和格拉斯城,在这个城市香水条家像其他地
方的鞋匠那么备其中有些人水港富,生活得像诸侯一样,他们住在豪华的房屋里,
房屋四周有绿树成荫的花园,还有屋顶平台,有装有护墙板的餐室,他们在餐室
里用配有金制餐具的瓷盆进餐,等等……
老巴尔迪尼讲着这些故事,喝着葡萄酒,他的脸颊由于喝酒,由于炽热的火
光,由于对自己的故事津津乐道而变得通红。但是格雷诺耶却多半坐在阴影里,
根本心不在焉。他对古老的故事不感兴趣,使他发生兴趣的唯有眼前的新过程。
他目不转睛地注视着蒸馏锅顶上的小管子,蒸馏液正像一条细细的光线从管子里
流出。他凝视着,仿佛觉得自己就是一只蒸馏锅,正像眼前的锅里一样在沸腾,
锅里流出一种类似这儿的蒸馏液,只不过更美、更新、更不平常,是他自己栽种
在心里的精美植物的蒸馏液,这些植物在那儿开花,除了他自己以外别人嗅不出,
它们以其独特的香水可以使世界变成一个散发芳香的伊甸园,他觉得园中的生活
对他的嗅觉来说是可以忍受的。使自己成为一个可以用自己生产的蒸馏液来淹没
所有人的大蒸馏锅,这就是格雷诺耶所抱的梦想。
但是正当巴尔迪尼乘着酒兴,讲着关于往昔的越来越离题的故事,越来越狂
放不羁地陷入自己的幻想时,格雷诺耶却很快就放弃了他那古怪的幻想。他首先
把对于大蒸馏锅的想象从脑子里驱逐出去,思考着如何把刚学到的知识用于更容
易理解的目的。
没过多久,他就成了蒸馏方面的专家。他发现——他的鼻子比巴尔达尼的规
则更管用…火验放度对于蒸停液的质量具有决定性影响。每一种植物、每一朵花、
每一块木头和每一种油料作物都要求特殊的程序。有时要求特别强的蒸气,有时
需要适当煮沸,而有些花朵,只有用文火蒸馏,才能收到最佳的效果。
加工方法也同样重要。薄荷和黄衣草可以整把蒸馏。其他的在放进铜锅前,
必须细心挑拣、剥碎、剁碎、擦成屑。捣碎或甚至拌成糊状。但有些东西根本就
不能蒸馏,这使格雷诺耶伤透了脑筋。
巴尔迪尼看出格雷诺耶已经可靠地掌握了整套装置,就放手让他操作蒸馏
锅。格雷诺耶充分利用给他的自由。他白天配制香水,制作其他芳香产品和香料
产品,夜里则独自潜心钻研蒸馏技术。他的计划是生产全新的香料,以便至少能
用这些香料制作出几种他心里设想过的香水。起初他也小有收获。他成功地生产
了一种尊麻花油和独行菜籽油,用接骨木刚削下的皮和紫杉枝条生产一种溶液,
其蒸馏液固然在香味上还像原始材料,但是依然足以使他有兴趣去对它们继续加
工。当然也有些材料应用这种工作方法是完全无能为力的。比方说格雷诺耶试图
蒸馏玻璃的气味,即光滑的玻璃像粘土一样凉爽的气味,这气味普通人是觉察不
到的。他弄来了窗玻璃和瓶玻璃,把它们加工成大块碎片、碎语带粉状一旦是毫