友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
3C书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

白鲸-第14章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



躺在床上;度着我们的心灵的蜜月了。
    
    第十一章    睡  衣
    我们就这样躺在床上;不时地聊聊天;打打盹;魁魁格还时时把他那双棕色的刺花的腿一会儿亲昵地搁在我的脚上;一会儿又缩回去;我们就是这么十分和睦。自由自在;到后来;由于我们不断地谈下去;竟把我们的瞌睡虫全都给赶跑了;我们又想起床了;虽然到天亮还有一段时间。
    不错;我们变得很清醒了;清醒得对我们这样躺着开始感到腻烦了;于是;慢慢地我们两人竟不知不觉地坐了起来;我们周身都紧裹着衣服;靠着床头板;曲起四只膝头;紧挨在一起;两只鼻子各自伏在膝盖上;仿佛我们的膝盖骨就是两只汤婆子。我们觉得十分舒服有趣;尤其是因为屋外很冷;也实在是因为我们没有铺盖;房间里没有生火的缘故。我认为;尤其是因为我们要真正享受身体上的温暖;便得让身体上若干细小的部分受一下冻;因为世间本来就没有什么不必经过比较的事物。光是一件事物是看不出什么好坏来的。如果有人自吹自擂地说;他是万般都舒适;而且已是舒服得很长久了;那么;只能说;他的舒服是到此为止了。除非是象魁魁格和我这样坐在床上;尽管鼻尖和头顶会微感寒意;但是;毫无问题的;在总的感觉说来;却是最愉快而且确实是很温暖的。因此;睡房里应该永远不要装置火炉;火炉是有钱人的奢侈而不舒服的设备。为了要达到这种极乐的顶点;只消有一床毯子;把你和你那份舒适的心情跟外面的寒冷隔开就够了。这样;你躺在那里;就象是置身在北极的水晶宫中央的一颗温暖的火星。
    我们已经这么屈着膝头坐了一阵子;这时候;我突然想到要张开眼睛来;因为我在床上的时候;不论白天黑夜;不论睡着醒着;我总喜欢闭上眼睛;使得更能集中享受躺在床上的舒适。因为;人要不闭上眼睛;就始终不能正确地感到他自己的本体的存在;仿佛黑暗才确实是我们的本体的真正的要素;虽然光明也许更能适合我们的本体。当时;我的眼睛一张开来;从我自己的愉快和自我创造的黑暗中出来;面临到那使人眩晕不快。毫无光彩的午夜十二点钟的幽暗境域;我有了一种不快的反感。我们既然是这么清醒;我就一点也不反对魁魁格提出的。最好还是点起灯来的建议;他还很想安安逸逸地吸几口烟。请记住;虽然昨天晚上;我对他在床上吸烟感到厌恶万分;然而;一经彼此相爱;我们那固执的偏见却又变得如此富有弹性了。这时;除了让魁魁格在我身旁;甚至就在床上吸烟以外;我实在找不到更能使我感到快活的事了;因为那时他似乎是富有如此恬静的家庭乐趣的情调。我再也不过份关心那店老板的火险单了。我的兴趣完全集中在跟一个知心朋友共吸一支烟斗。共盖一条毯子的这种精诚的舒适上了。我们肩上披着两件毛茸茸的外套;就这么彼此互递着那支烟斗斧;直吸得我的头顶慢慢结挂起一个青烟的天盖;被刚点燃的灯光照耀着。
    究竟是不是这个起伏缭绕的天盖把这个野人直腾驾到那老远的地方;我可不知道;总之;他谈起他的故乡来了;我由于急想听听他的来历;就要求他说下去;说给我听。他欣然同意了。虽然一时间我还懂不了他多少话;然而;从陆续说出来的话里;我已比较能熟悉他那乱七八糟的语法;使我现在能够把整个故事轮廓如实地勾勒出来。
    
    第十二章    传  记
    魁魁格是科科伏柯人;那是一个远在西南方的岛屿。任何一张地图上都没有这个地方;真实的地方是从来不登上地图的。
    在他还是一个初出茅庐的野人;身披草蓑;在他故乡的林地里狂奔乱跑;背后跟着一群东啃一口西啃一口的山羊;仿佛还是一个毛头小子的时候;甚至在那个时候;在魁魁格的抱负不凡的心中;就已经隐怀一种强烈的愿望:不但要看看一两个堪为楷模的捕鲸者;还要看一看文明人的国度。他父亲是个大酋长;是个国王;他叔父是个祭司长;他夸称他的母系方面;那些姨娘都是一些战无不胜的武士的妻室。他的血统里有高尚的血液。。。。。。贵胄的品质;然而;我怕他在他那未受教育的少年时代所养成的生番习性已大大损害了他这种品质。
    有一只萨格港(萨格港。。。。。。纽约东南方的萨符克郡的一个小村;从前(特别是在1840—1860)是一个捕鲸的大港口。)的船来访问他父亲治下的港湾;魁魁格就想乘它到文明人的地方去。但是;那只船的水手已经满额;无法满足他的要求;这也不是他那个做国王的父亲的势力所能奏效的。但是;魁魁格已经发下了誓。他独自坐上他的独木舟;划到一个冷僻的海峡里去;因为他知道那只船一离开海岛;必定要经过那地方。那海峡;一边是珊瑚礁;一边是一小片洼地;蔓生了缭绕到海里的红树丛。他把他的独木舟藏在这些树丛里;让它仍是飘浮在水面上;船头对着海洋那面;自己坐在船尾;桨子低抓在手里;等到那只船一驶过时;他就一阵闪电似的射了出去;抓住了船舷;一只脚往后一踢;把他那只独木舟踢翻沉没;他爬上锚链;直扑在甲板上;抓住了船上的有环螺钉;发誓说哪怕拿他砍成碎片;他也决不放手。
    船长徒劳地吓唬着要把他抛进海里;还在他那赤裸裸的肘腕上架了一柄弯刀;可是;魁魁格是国王的儿子;魁魁格一点也不为所动。那个船长被他这种奋不顾身的骁勇;被他那份要到文明人的国度去的热望感动了;终于发了慈悲心;对他说;他可以安心留下来。但是;这个漂亮的青年野人。。。。。。这个海上的威尔斯王子(威尔斯王子。。。。。。英国皇太子的称号。)却从来没有见到船长的舱室。他们把他安置在水手中;使他成为一个捕鲸者。不过;魁魁格象沙皇彼得(沙皇彼得。。。。。。指俄国的彼得大帝(1672—1725)。他在一六九八年曾周游欧洲各国;在荷兰和英国的造船厂做过工。)情愿到国外的造船厂去做苦工一样;他毫不蔑视这种不体面的事情;他只希望能够愉快地获得启发他那些未受教育的同胞的力量。因为在他内心里。。。。。。他这样跟我说。。。。。。他为一个深切的愿望所驱使;想在文明人中间学得一些技艺;借此使他的同胞过得比原来更幸福;不仅如此;要过得比原来更好。但是;天呀!这些捕鲸者的行动立刻就教他看出了文明人的卑鄙与邪恶;甚至比他父亲治下的那些异教徒还要来得厉害。他后来到了萨格港;看到了许多水手在那边的行为;接着又到了南塔开特;看到他们怎样在那地方花掉他们的薪水;可怜的魁魁格认为一切完全绝望了。他想;这世界到处都是邪恶的;我还是做一辈子的异教徒吧。
    于是;他虽然生活在这些文明人中间;穿着他们的服装;学说他们那种结结巴巴的话;内心里却依然是个偶像崇拜者。因此;虽然他已离开故乡好久;却仍有着那种古怪的生活习惯。
    因为他在最后说;他父亲年纪很大;身体衰弱;我便以暗示的方法问他;既然他现在可能认为他父亲已经死了;他是否打算回家;去继承他父亲的王位。他回答说不;还没有这个打算;不过他补充说;他深怕文明;或者不如说是文明人的影响;已经使他不配登上那相承三十代的纯净无疵的异教王座了。但是;他又说;他不久还是要回去的;。。。。。。一到他认为自己已经又受了一次洗礼的时候;他就立刻回去。不过;目前他打算到各处航游;到四大洋去放荡一番。他们已经使他成为一个标枪手;现在;这支有着倒钩的武器就是他的王笏的代替物了。
    说到他将来的动向;我就问他目前打算怎样。他回答说;又要出海去干他的老行当了。听到这话;我就告诉他说;我自己也打算去捕鲸;同时把我想到南塔开特去的意图告诉了他;因为那是一个敢于冒险的捕鲸者应该去的最有前途的港口。他立刻决定要陪我上那个岛去;同上一只船;同在一起值班;同划一只小艇;共吃一样的食物;一句话;同甘共苦;我们一起紧拉着手;勇敢地去尝尝天上人间的家常便饭。对于这一切;我都愉快地同意;因为现在我除了爱慕魁魁格以外;还因为他是一个有经验的标枪手;对象我这样的人。。。。。。虽然是个十分熟悉海洋的商船水手;却对捕鲸的秘诀一窍不通。。。。。。一定大有用处。
    魁魁格的烟斗喷出最后一口有气无力的烟;他的故事也讲完了;他拥抱我;把他的额头紧紧贴着我的额头;吹熄灯后;我们便各自翻过身去;翻了一阵;很快就睡着了。
    
    第十三章    独 轮 车
    第二天早晨;星期一;我把那只香料制的人头卖给一个理发匠去做头型(头型(block)。。。。。。这个名词找不到适当的译名;从前盛行假发时;理发匠都把假发放在木制的人头上先修做后再卖给客人。不过这里所指的却是真正的人头。)后;便去结算我自己和我的同伴的账;不过;用的却是我的同伴的钱。那个咧开大嘴笑的店老板和那些客人;对于我跟魁魁格这种突然发生的友谊;似乎极感有趣。。。。。。尤其是彼得。科芬;因为他对于我现在所结交的这个人所编造的荒诞无稽的故事;先前曾经把我大大吓了一场。
    我们借来了一辆独轮车;装上我们的东西(包括我自己那只褴褛的旅行袋;魁魁格的帆布背包及吊铺在内)后;就离开客店;往那只停在码头上的南塔开特小邮船〃摩斯号〃进发。我们一路走去;人们都目不转睛地看着我们;看的倒不象是魁魁格。。。。。。因为他们经常在街上看到象魁魁格这样的野人。。。。。。而是在看我竟跟他有这样亲密的友谊。但是;我们不理他们;径自轮流推着独轮车走去;魁魁格不时地停下来;端正一下他那标枪钩的鞘子。我问他为什么要把这么累赘的东西带上岸来;是不是所有的捕鲸船都不置办自己的标枪。对于这个问题;他具体地回答道;我所提到的虽很不错;然而;他则是特别爱他自己的标枪;因为这是用可靠的材料打起来的;饱经许多生死的决斗;同许多大鲸的心脏打过多次交道。总之;正象许多割草者和割稻者一样;他们总是随带自己的镰刀上农民的草场去干活的。。。。。。虽然不一定非自带工具不可。。。。。。魁魁格正是为了自己的理由而宁愿用自己的标枪。
    独轮车从我手里转到魁魁格手里时;他告诉我一个关于他生平第一次看到独轮车的有趣故事。事情就发生在萨格港。好象是他的船主借给他一辆独轮车;好让他把他那只笨重的箱子运到他的宿店去。为了对这东西显得不是一无所知。。。。。。虽然事实上;关于如何正确地掌握独轮车;他是完全一无所知的。。。。。。魁魁格把他那只箱子放上去后;用绳子捆捆紧;就把车子往肩上一扛;径自走上码头。〃怎么;〃我说;〃魁魁格;想来你总不至于这样笨吧。人们不笑话你吗?〃
    听到这话;他又告诉我另一个故事。事情好象是;他那个罗科伏柯岛(罗科伏柯。。。。。。即上章所提到的科科伏柯。)上的居民;在他们的结婚筵席上;都要把嫩椰子压出来的芬芳的椰汁;滴在一只象潘趣酒壶(潘趣酒。。。。。。又称五味酒;是一种以柠檬汁;葡萄酒;茶;糖;鸡蛋混合而成的饮料。)一般的染色大葫芦里;这种潘趣酒壶总是那条摆酒席的缏饰垫子上的最主要的装饰品。有一回;恰巧有一只大商船驶到罗科伏柯;那只船的船长。。。。。。从各方面看来;至少就一个船长说来;他是个十分庄严拘谨的绅士。。。。。。这位船长也被邀来出席魁魁格的妹妹的结婚喜宴;他的妹妹是个刚满十周岁的美丽小公主。于是;当所有的来宾都被请到新娘的竹搭小屋里去的时候;这位船长也进去了;还被请上首席;他面对着那只潘趣酒壶坐了下来;两旁就是那个祭司长和国王陛下即魁魁格的父亲。饭前祷告做过后。。。。。。因为他们也跟我们一样;饭前要做祷告。。。。。。不过;魁魁格告诉我;做法跟我们不同;我们在这种场合上是俯对着我们的杯盘做的;他们却相反地;摹仿鸭子的样子;仰望着各种筵席的那个伟大的〃赏赐者〃。。。。。。却说饭前祷告做过后;祭司长就按照这个岛国的万古不易的礼节来开席了;就是说;把他那圣化的。而现在正在做圣事的手指浸到那只还未对客人巡酒的喜酒壶里。那个船长看到自己就坐在祭司长的邻座;他一边注意着这种礼节;一边暗自忖量。。。。。。身为一船之长。。。。。。明明又是坐在一个小小的岛国国王的上首;尤其是正坐在国王自己的家里。。。。。。于是;这个船长就不动声色地在潘趣酒壶里洗起手来;。。。。。。我想他是把它当作一只大指盆(指盆。。。。。。西俗宴客时;在上最后一道水果甜品前用来净手的。)的。〃现在;〃魁魁格说;〃现在你怎么个想法?。。。。。。我们那些人没有笑话他吗?〃
    最后;付过船票;安顿了行李;我们就搭上那只纵帆船。篷帆扯起;船只顺着阿库希奈河徐徐而下。这一边是新贝德福显现在房屋鳞次栉比的街道中;街上那些冰封的树木都在晴冷的空间闪闪发光。桶子象大小丘陵似的堆积在码
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!