按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
冲击全球千万读者黑色杰作
《恶童日记》中文简体版首次原貌出版
初次听闻“恶童”,有人会联想到日本漫画家松本大洋的漫画以及后来改编的同名动画《恶童当街》,或是当代艺术家奈良美智那吊梢眼、一抹不怀好意浅笑的恶童娃娃。然而更多人是从过去台北小知堂文化出版的《恶童日记》及其续篇《二人证据》、《第三谎言》首次听到这个词。这套由匈牙利女作家雅歌塔?克里斯多夫(Agota Kristof)创作的小说在法国出版后立刻创下惊人销量,在英美广受好评,在日本更是奇迹般的畅销。1993年小知堂的繁体中文版出版后多次再版,近期又推出了两种不同版本。在国内,过去有出版社仅以“第三谎言”为书名将三本书合为一册出版,不但早已绝迹,且无法体现作者写作三部曲的节奏及其用心。这次北京世纪文景公司还原了这套写作手法独特的作品,以原本应有的三册书带给读者完整的阅读体验。
领头主打推出的《恶童日记》(原书名Le Grand Cahier)是个震撼###的开头,通篇以一对8岁双胞胎男孩的口吻,以日记体的方式,记录下他们在战时被母亲从大城市送到外婆家经历的残酷生活的所有细节。作者雅歌塔以其独特的简单、冰冷、不带任何感情的语言,精准表达出两个孩童用无畏精神面对困境的态度。小说以法文写作,而法文并非作者的母语,雅歌塔自1956年从匈牙利避居瑞士后才被迫学习另一种语言,她曾在访谈中提到自己在瑞士的钟表工厂当了5年的装配员,吵杂的机房根本无法与人交谈,只能在休息到外头抽烟时和人说上两句话。学习法语的过程非常缓慢,十年后开始以法文写作剧本,直到1986年她51 岁时《恶童日记》出版,以“外语”写作的她竟一举成名,成了出版话题。雅歌塔独特的写作语言是从自己孩子的习作本取得灵感的,她发现12岁女儿写作业用的简单句式结构很适合用来表现她的小说主题以及书中两位小主人公的语气。这种手法后来成了读者与评论家讨论的重心,甚至被视为小说写作的经典范例。而她在小说中用两个小孩的童稚言语,勾勒出在战争中被腐蚀的纯真世界,阅读时让人产生巨大震撼,久久不能忘怀。作者用独具一格的手法来重现人###善恶这个传统主题,技巧与想像力无可比拟,是一部值得反复阅读的小说。
雅歌塔的作品充满了独创###、讽刺###与人###,是一位极具代表###的当代作家。1986年她以《恶童日记》获得欧洲图书奖,1992年以续篇《第三谎言》获得法国图书文学奖。其他重要的著作包括长篇小说《昨日》,中篇小说《文盲》、《噩梦》,舞台剧本《怪物》、《传染病》等。《恶童日记》已翻译为35种语言出版。
txt小说上传分享
关于作者雅歌塔?克里斯多夫(1)
一本书内容的悲伤绝对不及真实生活的万一
雅歌塔?克里斯多夫的生平及创作
“今天,我又开始了愚蠢的生活步调。早上五点钟起床、洗澡、刮胡子、冲咖啡,然后出门……打卡进入工厂……我用机器在固定的零件上钻孔,十年来一直如此。我们的工作可以归纳成这样:把零件放进机器里,踩踏板。”
这是雅歌塔?克里斯多夫在1995年出版的小说《昨日》中的主角的生活,事实上,就是她自身经历的写照。
2008年11月,以《恶童日记》三部曲成名的匈牙利女作家雅歌塔?克里斯多夫(Agota Kristof)获得了欧洲文学奖,这个奖项历届获得者包括艾柯(2001年)、杜拉斯(1989年)、昆德拉(1987年)以及卡尔维诺(1976年)等知名作家。自从《恶童日记》出版至今,这位风格鲜明的作家从未停止受到肯定,这也与她持续勤奋写作不辍,隔几年便有新作面世有很大关系。台湾的小知堂文化几年来已出版了她几乎所有重要作品的繁体中文版,引起了很大的反响,但是内地读者对这位作家所知不多,今年的北京图书订货会上,著名书评人止庵推荐了《恶童日记》三部曲,他将雅歌塔?克里斯多夫和佩内洛普?菲兹杰拉德的书放在一起比较, “这两位女作家都属大器晚成之人,出版处女作时,前者已年过五旬,后者则六十有余,二人的作品都十分精致,且以风格见长。”他认为:“‘恶童三部曲’所记述的种种残酷经历,即便是成年人也难以承受,作者却用儿童的语言写出。”其实,雅歌塔的小说诉说的就是她本身的经历,她最常被问到的问题是:“你的作品究竟是自己的真人真事,还是凭空捏造的?”她回答说:“我试图写自己的故事,但是我不能,我没有勇气,往事让人无法承受。”还曾经说:“一本书所写的可能已经够悲伤了,但它的内容绝对不及真时生活的万一。”她承认刚开始只想写自己的童年,但是到后来,都已不再是她自己的故事。“或许因为我无法写出自己的遭遇,我只能写下这些。”雅歌塔于1935年诞生于匈牙利与奥地利边境的一个小镇科泽格,整个童年都是在匈牙利处于烽火动荡的时代中度过的,1954年她与自己的历史教授结婚,1956年匈牙利发生暴动,她随夫婿带着刚生下的婴儿避居瑞士,展开流亡的生涯。在瑞士的纳沙泰尔市定居下来后,曾在一家纺织厂工作了两年,又到一家钟表工厂作了五年,她曾在访谈中提到自己当钟表工厂装配员的情况,吵杂的机房根本无法与人交谈,只能在休息到外头抽烟时和人说上两句话。
在这段流亡异国、漂泊不定、只能靠着不喜欢的工作打工维生的苦难日子里,她只能寄情于写作。穿越边界时,他们没有带任何的行李,只有四个月大的孩子与一叠稿纸。当时她还不知道写作会成为她日后的正职。或许由于自身经历###与周遭生活环境的冷酷,她的作品题材主要围绕在恶作剧、战争、###、死亡、命运的捉弄等等。对于多愁善感的主题如爱情是不原意写的。到了瑞士后她被迫学习外语(法语)最后竟以法语写作。首先是写剧本,到了1986年《恶童日记》的出版让她尝到了成名的滋味,脱离母语环境而被迫使用另一种语言,却因使用原本陌生的语言创作而成功,可能是她始料未及的。她曾提到自己学习语言的过程:“生活周遭的人们都说法语,我的孩子们也说法语,想再用母语写作是不可能了。无论白天或晚上,听到的全是法语。当然,我有字典,但大部分法语都是向我的孩子学的。我得读故事给他们听,因此,我开始接触小说和翻译作品。”书包 网 。 想看书来
关于作者雅歌塔?克里斯多夫(2)
1988年的《二人证据》以及1991年的《第三谎言》与《恶童日记》结合而成“恶童三部曲”,确立了雅歌塔?克里斯多夫在文坛上不可动摇的地位。她也被评论家比作拥有托马斯?伯恩哈德(Thomas Bernhard,奥地利重要作家)作品中的阳刚之气,以及杜哈斯的简洁文风。
雅歌塔一直是一位低调的作家,很少接受采访,看过她的照片会觉得长得的确有点像巫婆,眼神看起来是个很敏感的人。她的发色与眼球颜色是褐色,自认为属于马扎尔人血统,而不是亚利安人种。此外,她认为匈牙利的文化背景与民族习###也和周边欧洲民族大不相同,长久受到周围国家的侵扰,匈牙利人含有深刻的民族悲情,也由此发展出面对冷酷的现实压力仍不得不笑颜面对的民族幽默感,而这种黑色幽默的特征更充分反映在雅歌塔的作品中。
2006年,在五十年前避难到瑞士,如今年届70岁的雅歌塔又踏上了祖国匈牙利的土地,这么多年来她一直持有匈牙利护照,然而回到出生并度过童年的小镇,已经没有她认得的人,当地也没有人记得这位离开时是个小女孩,回乡时却已享誉全球的知名作家。这种人事全非的感受就如同《第三谎言》中主角克劳斯的感受。
获奖纪录:
1986年,欧洲图书奖(Livre Européen)
1992年,法国图书文学奖(Prix of the Book Inter)
2008年,欧洲文学奖(The Austrian State Prize for European Literature)
作者简介:
雅歌塔?克里斯多夫(Agota Kristof),1935年生于匈牙利的科泽格市(K?szeg),1956年匈牙利发生暴动,于是随夫婿避难至瑞士的纳沙泰尔市(Neuchatel)定居至今。
饱受烽火洗劫,尝尽思乡之苦的流亡生涯,孕育出雅歌塔作品中冷酷逼真、发人深省的特质。
1986年其处女作《恶童日记》甫在法国出版即震惊文坛,获得欧洲图书奖。续集《二人证据》与《第三谎言》于1988年、1991年相继出版,成为著名的“恶童三部曲”。1992年《第三谎言》获得法国图书文学奖。其他重要作品包括长篇小说《昨日》,中篇小说《文盲》、《噩梦》,舞台剧本《怪物》、《传染病》等。“恶童三部曲”至今已被翻译成了35种语言出版。
雅歌塔的作品充满了独创###、讽刺###与人###,是一位极具代表###的当代作家。
重要作品年表:
1986: Le Grand Cahier 《恶童日记》
1988: La Preuve 《二人证据》
1991: Le Troisième mensonge 《第三谎言》
1995: Hier《昨日》
2004: L’analphabète 《文盲》
2005: C'est égal 《噩梦》
2007: Le monstre et autres pièces《〈怪物〉及其他剧本》
“恶童三部曲”简介
恶童三部曲
'匈牙利'雅歌塔?克里斯多夫(Agota Kristof) 著
简伊玲 译
最简单的语言 最###的表现
法、美、日、台湾地区均创下惊人销量
只要打开“日记”的第一页就无法放下
? 冲击全球千万读者黑色杰作
? 已翻译成35种语言
? 入选时报“开卷”年度十大好书,长踞畅销书排行榜十余年
? 中文简体版首次独家完整推出
《恶童日记》(Le Grand Cahier)
32开(148mm×210mm)204页
ISBN: 978…7…208…08060…7/I?588
元
2009年2月
1986年欧洲图书奖得奖作品
比黑暗更暗,比天真更真,异色世界中的恶童日记。
他们的残酷以天真作底,他们的恶行与世界为敌。
内容简介:
一座被外国军队占领的城市,由于粮食短缺,人民生活艰难困苦,一位年轻妇女只好带着双胞胎儿子们投靠住在乡间的母亲。这位“外婆”不仅不识字、骯脏、吝啬、凶恶,甚至是一名凶手。两兄弟在艰困的环境中成长,为了让自己变得坚强,两人每日以互相打骂对方、绝食等各种方式锻炼生存本领。他们将每天发生的事情仔细记载在一本大笔记本中。随着日记一页页被翻开,一场冷酷的梦魇式寓言也逐步呈现。
媒体推荐:
透过儿童无垢之言,描述病态的世界,但是却也能在残酷刻薄的情节中读到赎罪的契机。眼前地狱般的景象,故事中的主角却视而不见,反而以无畏的勇气去面对。
——纽约时报
小说中的主角孪生少年和外婆,虽然行径怪异,几乎如同鬼魅,但是却让人感受到人类在抵抗恐怖与压抑时所产生的精神火花。
——法国世界报
以简单、浅显的文体,淬炼出一把寒光利剑,直指人类最原始的面貌。
——法国传真报
《二人证据》(La Preuve)
32开(148mm×210mm)204页
ISBN: 978…7…208…08061…4/I?589
元(估)
2009年2月
“日记”如何成了真假难辩的“证据”?
留在外婆家的“他”和越过边境的“他”又会以什么样的方式再度相见?
内容简介:
在上部《恶童日记》的结尾,这对双胞胎分开了。他们其中一人跨越了边界进入另一个国家,另一人则留在外婆家。路卡斯是留下来的那个人。自此以后,他便独自一人过活。他努力协助周遭不幸的人们。他收留雅丝蜜娜和她的私生子玛迪阿斯;他每餐必定带食物前往镇上神父家;他试图安慰丈夫被判了死罪的克萝拉;他倾听文具店老板维多长久以来的作家梦想……然而在动荡的环境下,这些事情的背后,却直指人类最初的原始本###。
在千呼万唤中终于现身的孪生兄弟——克劳斯,为通篇叙述带来急转直下的情节,几乎推翻了原有的架构。在结尾里,文学与欺骗已融入故事中,而人人极欲知晓的最终结果竟然是……
媒体推荐:
以为在处女作《恶童日记》之后,很难再读到令人震撼的续作,但是作者却完美地展现了续篇的风格。《二人证据