按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
不断运到印度; 反之亦然。 书云在书中给我们一一道来。 比如说糖的故事。 从甘蔗里榨取红糖是印度人的发现; 传入中国后中国人把它加工成白糖; 商旅们把它带回印度; 我们不胜欢喜; 于是白糖就成为 〃中国〃的代名词 。 当然; 我们对彼此文化的影响; 从印地语和汉语里的诸多的外来词就可略见一斑。 汉语的 〃世界〃、〃永恒〃 、〃平等〃 和〃绝对〃都来自梵文。 有些人认为中国文化自成一体; 不善于吸收外来的影响; 我想这是一种误解。 玄奘生活的唐代是中国历史的黄金时代; 也是中国天文历法最发达的时期。 天文对以天子自栩的中国皇帝至关重要; 而唐朝的皇家天文台竟然是由4个印度人主持; 可见唐朝的开放和自信。 有一位印度人深知中印文化交流的重要; 他就是我们的首届总理尼赫鲁。 1934年; 尼赫鲁在英国人的监狱里写了《世界历史回眸》一书; 介绍他认为改变世界历史进程的重大事件; 其中就包括中印文化的交流。 虽然他混淆了几位中国僧人到印度朝圣的年代; 但是我完全同意他的观点: 世界应该了解我们两个古老文明交往的历史 。 现在书云做到了。 在她的书中; 我们一方面看到中印交流的深度和广度; 包括佛教的影响; 另一方面; 她把人类交往过程中曲折动人的故事活生生地展现在我们面前。玄奘的经历就是最好的例证。 同任何成功之作一样; 《万里无云》也是一本多视角、 多层次的作品。 它是一部让人心悬的历险记; 生动地描述了玄奘以及作者追随玄奘足迹时所经历的重重困难和风险; 这本书中又充满了一个个让人爱不释手的故事; 令人拍案惊叹; 同时它也是一本寓意深刻的文化、 历史、地理和人文的好书。 《万里无云》 令人感动; 令人难忘; 给人启迪; 给人享受。 能出席此书发行仪式; 我深感荣幸。 我真诚地希望你们能与我一道分享阅读此书的快乐。这是一本不可不读的佳作。 阿玛蒂亚。森(此序摘自阿玛蒂亚。森教授在《万里无云》一书英文版首发式上的讲话。印籍经济学家阿玛蒂亚。森; 现任哈佛大学经济学系教授。由于他对经济学诸多创造性的研究; 尤其是他对不平等、贫困和饥荒的新论; 1998年荣获诺贝尔经济学奖。) 2003年6月16日   。。
前 言(1)
在我的心目中; 书是神圣的; 作家是伟大的; 我从来没敢想自己也能写书。一个偶然的机会改变了这一切。不过; 到现在我也不认为自己是作家; 我只是讲了一个长长的故事而已。 1991年我从牛津大学毕业后; 一直给英国电视台做专题记录片; 主要是想让西方人对中国的历史和文化有个基本了解。千禧之年; 我沿着玄奘西行求法之路; 从西安出发; 穿过吉尔吉斯斯坦、巴基斯坦; 走遍整个印度; 然后返回西安; 历时将近一年。我的西行; 更多的是为了满足自己内心的愿望; 体验盛唐的开放和辉煌。但随着我对玄奘认识的加深; 也动了做一部专题系列片《西游真记》的念头; 旨在把真实的玄奘; 而不是小说里的唐僧; 展示给人们。由于中亚局势的动荡和阿富汗战争; 《西游真记》的拍摄未能如愿。 回到伦敦后; 在祝贺一位作家朋友的新书出版的晚会上; 我遇到热情活泼、满头金发的苏珊女士。苏珊是默多克新闻集团下属的一家出版公司的高级编辑。我和她谈起玄奘。她马上提出一连串的问题。我为什么舍弃制片人的工作去寻找一个1300年前的和尚。我途中遇到了什么? 我最后又在历史的幽冥中发现了什么? 我是否想过把这身与心的旅程写成书? 我摇了摇头;说写书是作家的事; 和我无缘。再说; 大多数英国人根本不知道玄奘是谁。我和她交换了名片; 然后礼貌地走开了。 三天后; 我接到苏珊的电话; 新闻集团决定用英文出版我西行的经历。 〃可是; 我不是作家。〃 〃我觉得你是。〃 〃你不了解我; 我没有文采。〃 〃但我很喜欢你的故事; 而且你很有想法。其实我们每个人内心里都在寻找什么; 但你身体力行地做了。〃 〃那我就把我一路上遇到的人和事讲给你听; 但那不是文学; 希望你不要后悔。〃 〃一言为定。〃 我很感激苏珊。正如她所说; 人不能生活在自己划的框框里; 她给了我一个拓展自己的机会。没有她; 就不会有《万里无云》。 当我开始写此书的时候; 我在西行路上遇到的人物一一浮现在我的脑海; 清晰如画。他们的追求; 他们的精神; 还有他们的恬然; 既深源于历史; 又超然于现实! 没有他们; 就不会有《万里无云》。 诺贝尔经济学奖获得者阿玛蒂亚。森教授一直非常关注中印文化交流以及中印两国的经济改革。他在伦敦主持了《万里无云》一书英文版的首发仪式; 并在现场与我进行了长达三个小时的对话。他对本书的溢美之辞; 实在难当。这是长者对后辈的关爱和提携; 只能鞭策我像他一样为增进不同文化之间的了解继续努力。 我们这一代人可以说对佛教了解的并不多。面对浩瀚如海的佛经; 我甚至不知道从哪儿开始。特别有缘的是; 我结识了中国佛教协会的净因法师。斯里兰卡参学8年; 加上伦敦东方学院的5年苦读—— 他是中国第一个在国外获得博士学位的僧人 —— 使他的佛学造诣非同一般。在他的身上; 我看到了玄奘年轻时的影子。 净因法师不厌其烦地为我答疑解惑; 并仔细阅读了《万里无云》的英文稿。如果此书对佛教和玄奘有一点认识的话; 便要归功于他。当然; 我对佛教的理解和表达上如有不妥的地方; 那是我的悟性不够。 要了解玄奘; 就必须了解他生活的时代。时世造英雄。开明的唐朝成就了玄奘; 也接受了中国历史上唯一的女皇执政。在诸多的唐史专家中; 我有幸结识陕西师范大学历史系的胡戟教授。在汗牛充栋的唐代研究著作中; 他指点迷津; 使我能够利用最有思想、最有新意的成果。更重要的是; 在我们多次推心置腹的谈话中; 还有从他等身的著作里; 我深深地体会到中国知识分子的深邃和良知。胡戟教授秉承了北大人的 〃思想自由;兼容并包〃的传统; 敢于直言; 力求还历史以真实。如果《万里无云》能够做到像他的书一样关注人性; 关注历史; 给人思考; 则足以自慰。 在牛津大学; 我选择了现代史专业。追寻玄奘的足迹; 我渴望能走进历史; 发现真实。如果没有诸多学者的热情帮助; 没有得利于他们毕生研究之心血; 我这一趟恐怕真是像刘姥姥进大观园; 只能看个热闹。北京大学考古系马世长教授和伦敦大学考古艺术系教授韦陀教授; 使我懂得如何欣赏神圣而又绚丽多彩的佛教艺术。中国社科院亚太研究所的王树英研究员和牛津大学历史系的塔番教授; 是两位著名的印度问题专家; 他们通读了书中所有关于印度的部分; 确保其历史的真实。另外; 我还得益于新家坡净宗学会的净空法师、香港佛教联合会的衍空法师、中国佛教协会的妙华法师; 及北京大学的湛如法师的开示; 他们使我感到我可以一步一步地靠近玄奘; 虽然我永远不可能进入他的内心世界。 除了上述的学者和僧人; 我在西行的路上、在写书和此书中文版的出版过程中; 还得到很多热心人的帮助。《光明日报》文艺部的单三娅、 商务印书馆的倪乐、 中国社科院文学所的杨镰、 北京版权代理公司的吴莹和吴京波、电视制作人王其寒、 原西北大学文学院副院长葛承雍、 陕西师范大学王国节、 陕西考古所的张建华、 原固园考古所的罗丰、 敦煌画家常嘉煌、 原英国住印度大使约翰。汤姆逊和夫人朱迪、 大英博物馆东方部主任诺克斯、 原印度驻中国大使仁嘉德、 佛教之友的圣法;还有许多其他的朋友; 在此我一并表示深深的感激。  '返回目录'  
前 言(2)
最后; 我还要感谢我的家人。没有他们无私的爱; 就不可能有我的一切。  '返回目录'  
引言:万里无云
“万里无云”源自佛家语“万里无云万里天”,意思是:“天”本来是光明的,因为风把云吹来,天空就不晴朗了。如果一个人的心里常常能保持晴晴朗朗的,那就没有黑暗,只有光明。 《西游记》中的唐僧,在中国是一个家喻户晓,妇孺皆知的人物。他虔诚、善良、但优柔寡断,甚至是非不分。在神通广大的孙悟空、滑稽懒惰的猪八戒、憨厚朴实的沙和尚的保护下; 他历经八十一难,最终西天取经成功。 唐僧的原型,是唐朝的僧人玄奘。《西游记》是根据玄奘西行印度、寻求佛法的经历演绎而成的神话小说。这部优秀的文学作品以其丰富的想象力、对现实世界的批判精神以及个性鲜明的人物塑造而享誉文学史册。就是在把一切传统文化扫地出门的文化大革命中; 由于毛泽东的青睐; 孙悟空成为造反派的偶像; 而《西游记》也得以幸免; 没有作为毒草被付之一炬。我的第一本连环画册就是孙悟空三打白骨精。 但是;小说里的唐僧与历史上的玄奘有本质的差别。 我在牛津大学学习期间;我的印度同学和我谈起每一个印度人都崇敬的玄奘; 他说没有玄奘的《大唐西域记》; 印度古代的历史还会是漆黑一片; 甚至他们都不知道佛陀是印度人。我感到震惊; 无言以对。我从中学的课本里读到玄奘撰写了《大唐西域记》,但对其内容不甚知之; 对玄奘的了解; 也主要限于《西游记》里那个柔弱的和尚。第二天; 我到牛津大学图书馆; 找到了《大唐西域记》和玄奘的传记。一连三天; 我卷不释手; 同时一个问题萦绕着我: 为什么我对这样一个被鲁迅称为〃中华民族脊梁〃的伟大人物如此无知? 和许多普通的中国人一样; 我从《西游记》里了解到唐僧受唐太宗之命;西天取经;以求大唐帝国平安。他手持皇帝昭书,浩浩荡荡出长安,唐太宗十里相送,挥泪话别。事实上,玄奘是违背朝廷禁止国民出关的敕令,黑夜中溜出长安城,到处都有追捕他的通缉令。他孤身一人,历时十八年,行程五万余里。 他不得不用绝食的方法说服高昌王允许他继续西行; 天山的雪崩使他险些丧命; 强盗要把他作为祭祀品献给河神; 国王想把公主嫁给他; 皇帝要为他修建一百座寺庙来留住他…… 但是他把所有艰难困苦; 一切功名利禄都看成是他修行成道的过程。 我不知道现在中国人通用的佛教经典许多是玄奘的译著:从印度取回佛经后,玄奘倾其余生精力,译经弘法,其译著数量之大,质量之高; 前无古人,后无来者,他为中国佛教文化留下了最宝贵的一笔财富。佛教文化对中国的哲学、伦理、逻辑、文学、语言、音乐、舞蹈、建筑、医学,甚至生活习惯产生过巨大的作用; 而且已经成为中国传统文化不可分割的一部分。一位哲人说; 不了解佛教; 就不了解中国文化。对于像我这样出生于六十年代的中国年轻人; 玄奘所信奉的佛教是封建迷信的代名词。从我刚懂事的时候; 我就朦胧地感到我姥姥信仰的佛教是我们革命的对象。我不能理解烧香拜佛怎么能给人带来精神慰藉; 也无法想象它是如何伴随我姥姥走过苦难的一生; 更不了解我们革命的对象怎么是我们历史和传统的重要的组成部分。 古人言: 读万卷书; 行万里路。沿着玄奘的足迹; 依照《大唐西域记》的记载; 一千三百多年后的今天; 在历史和现实的时空交错中; 亲身去体验玄奘的经历; 力图进入他的精神世界; 探寻中外文化交流对中国的影响 … 我踏上了漫漫的西行之路; 孤身一人; 历时将近一年; 经历绑架的危险; ###原教旨主义分子的干扰; 佛教圣地的极端贫困和暴力; 但是我坚持下来了; 而且找到了追寻的过去。  '返回目录'  txt电子书分享平台
女唐僧书云取经
一、书云自述:
……生活: 到目前为止最重要的是北京大学和牛津大学; 因为在这两个知识的圣殿里我学会了思考; 这是人生中最重要的工具。
……职业: 导演; 半个作家。 因为我在牛津大学学的是历史;所以所做纪录片多以历史题材为主。 另外因为身居两国; 对文化交流情有独钟。
·半边天是我第一部独立导演的纪录片; 正值95世界妇女大会; 我没有用宏观的角度; 而是从一家四代女人的生活的变化; 看中国妇女在过去一百年里所走过的惊人的历程。 因为它对人物生动的刻画; 世界因此对中国妇女的命运有了更直接的了解。此片在65个国家同时播出;获得日内瓦南北电视大奖。 这是我没有料到的; 我甚至没有去领