友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
3C书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

魔山-第25章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



过去,穿过半开的玻璃门,走到餐厅。这时病人已成排地坐在椅上,而在右面狭窄
的一隅,克罗科夫斯基身穿一件大礼服,正站在一张桌子后面讲演,桌子上面盖着
一块台布,放着一大瓶水……



分析
幸亏在门口附近的角落里有一个空位。他从侧面悄悄地溜到这个位子上,装出
一副早已坐在那儿的样子。听众们的眼睛只是盯着克罗科夫斯基大夫的嘴唇,对他
本人却并不怎么注意。这也挺好,因为他的脸色实在难看。他的脸白得像一匹麻布,
衣服血迹斑斑,仿佛刚干过杀人的勾当。当他坐下时,前面一个娘儿不由掉过头来,
用细小的眸子打量他一下。他认出这是肖夏太太,心里老不痛快。真见鬼!难道他
连片刻的安静也享受不到吗?他满以为在到达目的地后,能安安静静地坐下休息一
会,现在却不得不紧挨在她的身边。在其他场合,他要是凑巧遇到她,本来可能十
分高兴,可是此刻他已精疲力竭,她对他又有什么意义呢?这只能使他的心情更加沉
重,在整个讲演过程中连气也透不过来。她是用普里比斯拉夫那样的眼睛瞅着他的
——瞅着他的脸,他衣服上的血迹。她的目光大胆泼辣,咄咄逼人,跟随手砰地关
上房门的那种女人的气派十分相称。
她的举止多粗鲁啊!她完全不像汉斯·卡斯托尔普在本乡交往过的那些女人,她
们就餐时顾盼同桌的男士,身子也坐得端端正正,说起话来也是一字一句,慢条斯
理的。肖夏太太懒洋洋地把身子陷在椅子里,背部拱得圆圆的,肩膀垂向前方,甚
至脑袋也往前伸,连后颈的脊椎骨也从袒胸落肩的白衬衣上明显地露出来。普里比
斯拉夫的头部姿态和她一模一样,不过他是一个模范学生,博得大家的尊敬(尽管汉
斯·卡斯托尔普向他借铅笔并不是为了这个原因),而肖夏太太呢,显而易见是一个
疏懒而不拘小节的人,她大声关门,瞧起人来大胆而无所顾忌,这一切恐怕同她的
疾病有关。这种放荡不羁的作风固然不值得尊敬,却也有说不尽的好处,年青的阿
尔宾先生对此还引以为豪呢……
汉斯·卡斯托尔普坐在那儿呆望着肖夏太太的皮肉松弛的项背,思绪纷乱。现
在他头脑里已没有什么思想,而像陷入了一片梦境,耳际只朦朦胧胧地响起克罗科
夫斯基大夫拖长的男中音,大夫发得软软的R音像是从遥远的地方传来似的。厅内鸦
雀无声,听众全神贯注地倾听着,这在他身上也起了作用,使他从半醒半睡的状态
中苏醒过来。
他环顾四周……坐在他身旁的是那位头发稀疏的钢琴家,他两臂交叉,脑袋缩
进脖子里,张大了嘴侧耳谛听。稍远的地方坐的是女教师恩格尔哈尔特小姐,她的
目光如饥似渴,两颊泛起红润润的一片。汉斯·卡斯托尔普在别的娘儿们脸上也发
现类似的红晕,他在坐在阿尔宾先生旁边的萨洛蒙太太那儿,也在体重经常减轻的
啤酒商妻子马格努斯太太那儿看到过。斯特尔夫人坐在后面一点的地方,她脸上显
出蒙昧无知,但却聚精会神的表情,看去怪可怜的。肤色白得好比象牙一般的莱费
小姐,却半闭着眼睛,斜着身子靠在椅背上,两手在衣袋上摊开,要不是她胸部那
么强烈而有节奏地一起一伏,就活像一个死人,这不由使汉斯·卡斯托尔普想起有
一次在蜡像陈列馆里看到的一尊女人蜡像,蜡像的胸部有一个活动机械。许多听讲
的病人把手弯成爪状按在耳壳边,有的人在把手举向耳边时在半途中顿住,仿佛由
于专心听讲,连手的动作也僵住了。检察官帕拉范特肤色黝黑,看来力大如牛,他
甚至用食指轻轻弹着一只耳朵,以便听得更清楚些,然后再竖起耳朵倾听克罗科夫
斯基大夫滔滔不绝的讲话。
克罗科夫斯基大夫究竟在讲些什么?他的思路往哪个方向发展?汉斯·卡斯托尔



普集中思想盼望听出一个名堂来,但一下子无法捉摸,因为开始部分他没有听到,
后来一心想着肖夏太太皮肉松弛的项背,就把大夫其余的话错过了。他讲的是关于
某种威力,这么一种威力……总之他谈的是关于恋爱的威力。当然啰!这一主题在讲
座的总节目中早已预告过,克罗科夫斯基大夫除此之外,还有什么可讲的呢?何况这
是他范围之内的事。本来,汉斯耳边听到的只是造船专业中变速机械一类的事,现
在一下子听起有关爱情的课来,真有些怪。在大庭广众之下这么多的男男女女面前
居然谈起这个微妙而不便轻易出口的事来, 这究竟是怎么搞的?克罗科夫斯基大夫谈
时用各种各样的措词,既富于诗意,又玄奥而莫测高深,科学逻辑极其严密,而节
调又婉转动听,在年青的汉斯·卡斯托尔普听来,这个不很相称,然而正因为如此,
才使娘儿们两颊飞红,汉子们却侧耳倾听。特别当讲演人在用“爱情”这个词儿时,
意义经常相当含混,以致人们不知他究竟讲些什么,不知他所指的究竟是贞节还是
情欲,这就难免使人稍稍产生某种晕船般的感觉。汉斯·卡斯托尔普有生以来,从
没有像此时此地这样,三番五次地听到“爱情”这个词儿被人如此讲述。他仔细回
想一下,觉得过去他嘴里从未讲过这个词儿,也从未在陌生人那儿听到过。也许是
他错了,但不管怎么说,他觉得反复赘述,对“爱情”这个词儿并无多大好处。恰
恰相反,这一个半用舌音、唇音发出的,中间带着软绵绵元音的又湿又滑的音节此
处即指德文Liebe(爱情)这个词。 ,他毕竟有些反感;听到这个词儿,他就联想起掺
水的牛奶或其他某种青白色的、淡而无味的东西,特别是跟克罗科夫斯基大夫安排
给强壮人吃的肉食相比。很显然,只要你像大夫那样一开头就谈这个问题,以后什
么肉麻的话也就说得出来,而不会把全厅的人吓走。他说了一些人人都知道而羞于
说出口的事,讲得很巧妙,很富于策略,但他并不以此为满足。他粉碎了人们的幻
想,无情地让人们认识荣誉的真面目,毫不留情地抨击白发苍苍的老人们的尊严,
对幼儿的天真无邪也嗤之以鼻,叫人们不要轻信。此外,他在大礼服上仍系着一条
皱皱的领带, 灰色的袜子外面穿的是一双凉鞋, 给人以一种超群的印象, 而汉
斯·卡斯托尔普也暗暗有些吃惊。
他面前的桌子上,手边放着几本书和一些活页纸。他举了许多例子,讲了不少
趣闻,为他的讲演增添不少光彩有几次他甚至背起诗句来。克罗科夫斯基大夫讲述
了有关爱情的许多惊心动魄的形态,谈到了爱情现象中各种惊人的、痛苦的和神秘
莫测的变化以及它巨大的威力。他说,在所有的本能中,性爱是最不稳和最危险的,
就其本质来说最易令人误入歧途,而且背信弃义。这也是不足为奇的。因为这种强
烈的冲动并不是简单的事,就其性质来说由许多成分组成,虽然整个说来是正当的,
但各个组成部分却荒谬绝伦。克罗科夫斯基大夫继续说,既然我们不愿因为各个组
成部分荒谬绝伦,就得出整体也是荒谬绝伦的结论,我们就一定会要求整体中至少
有一部分——即使不是全部——是正当合法的,对各个荒谬的成分来说也是如此。
这是逻辑的必然,大夫希望听讲的人都牢牢记住这点。有某些心理上的对付办法和
纠正方法,某些正当合理的本能——他几乎要说这是属于布尔乔亚范畴的,在它协
调的和有限的影响下,能将上述荒谬成分融成一个正常而有用的整体,这终究是一
种经常性的、受人欢迎的过程,但结果如何(这时克罗科夫斯基大夫轻蔑地加上一
句),医师和思想家是不相干的。反之在另一些场合下,这种过程无法获得,它也不
能或不应获得;这时克罗科夫斯基大夫问:谁敢否认这种情况实际上更为高尚,而
从心理角度来说也更难能可贵?在这种场合下,有两种力量是适合的:一种是对情欲



的渴望,另一种是恰恰相左的一些冲动,其中特别值得一提的是羞耻心和憎恨,从
普通的布尔乔亚标准来衡量,它们都显示出异乎寻常的激情。它们在灵魂深处发生
冲突,这种冲突使犯错误的本能不致找到庇护之所,用道德的外衣来掩饰。这样就
能使爱情生活和谐而合乎礼仪。贞洁与情欲这两种力量之间的冲突——他演讲的重
点不外乎这个主题——结果又如何呢?显然,最后是贞洁胜利了。恐惧、礼仪、淡漠、
努力追求身心纯洁——这一切都压制着情欲,使它无法抬头,也不准朦胧的欲念在
各种形式下尽情唤起和发泄出来;要唤起或发泄的话,至多也只是一部分而已。不
过贞洁的胜利,只是表面上的和付出极大代价才取得的胜利,因为情欲是缚不住的,
用强制性的方法也不能奏效。硬压下去的欲火是扑灭不了的,它还在燃烧,而且依
旧保存在内心深处最隐蔽的角落里,努力寻找机会以求一逞。它会冲破贞洁的屏障,
而且以其他形式(哪怕它改头换面,以致无法辨认)重新出现。可是这种被禁止、被
压抑的情欲是用怎样的形式和面具重新出现的呢?克罗科夫斯基大夫提出这个问题,
同时向大伙儿扫视一下,似乎一本正经地想等待听众的回答。唔,这个只好让他自
己来讲,既然他已经讲得这么多了。除了他自己之外,谁也不知道,而看来他肯定
是知道的。他那双眼睛欲火焰焰,脸色像蜡一样苍白,黑黑的胡子,再加上僧侣穿
的那种凉鞋和灰色的羊毛袜,看去简直就是他刚才讲的那种贞洁与情欲之间的冲突
的化身。至少汉斯·卡斯托尔普是这么想的。这时他像大家一样,迫不及待地等大
夫的回答——这种被禁止的情欲究竟用什么形态重新出现。娘儿们屏住了呼吸。检
察官帕拉范特又急急抖动起他的耳朵来,这样在紧要关头他就能听个一清二楚。于
是克罗科夫斯基大夫说了出来:它是以疾病的形态重新出现的!疾病的症状,是情欲
乔装打扮的活动形态,而所有的疾病都是变相的情欲。
现在他们明白了,即使并非每个人都能全部领会大夫话中的真谛所在。大厅里
只听到一阵叹息声。在克罗科夫斯基大夫继续发挥他的主题思想时,检察官帕拉范
特意味深长地点头表示赞同。汉斯·卡斯托尔普却低垂着脑袋,他在回味刚才听到
的话,而且审察自己究竟是否懂得。但他不惯作这样的思考,加上他刚才作了一次
徒劳无益的散步,精神还有些倦怠。他思想不易集中,不一会又为肖夏太太的身体
所吸引——她的背部呈现在他前面,下面露出臂膀。这时她举起手臂弯向后面,一
只手正好在汉斯·卡斯托尔普的眼前掠过。她把手伸到头上,挽住盘在头上的发髻。
她的手离他的眼睛这么近,他感到很不自在。不管愿不愿意,你好歹得细细端
详这双手,研究手上的种种缺点和人性,好像在放大镜下观察一般。唔,这压根儿
不是贵族的手,而是像女学生那样指头粗短的手,指甲修剪得很不雅观。他甚至连
指尖是否清洁也说不准,而指甲旁的皮肤却毫无疑问是有咬痕的。汉斯·卡斯托尔
普努了一下嘴,但眼睛依旧盯着肖夏太太的手,对刚才克罗科夫斯基大夫说的有关
迎头痛击布尔乔亚式的情欲侵袭的一席话,还模模糊糊地在头脑里盘旋不散。于是
她的手臂漂亮些了,它在脑袋后面稍稍弓起,几乎是裸露着的,因为衣袖的料子比
衬衫的要薄,是用最薄的纱做成的,因而有某种透明感,而完全袒露在外却也许没
有那么动人了。她的手臂又丰满又娇嫩,想来它必然是冷冰冰的。就她的手臂而言,
这里就根本谈不上什么迎头痛击布尔乔亚式的情欲侵袭了。
汉斯·卡斯托尔普看着肖夏太太的手臂出神。娘儿们穿的是怎么样的衣服呀!
她们露出的脖子和胸脯,她们在手臂上罩上一层薄纱,使人看来更加光洁……全世
界的女人都是这样,为的是唤起我们的欲念。天哪,生活多美好啊!正因为娘儿们



穿得千娇百媚是理所当然的——这不但是理所当然,而且获得普遍的公认——人们
几乎连想也不去想,只是不动声色地欣赏着。不过汉斯·卡斯托尔普暗自想,人们
对此倒应当好好思考一下,以便尽情享受生活的乐趣,同时应当意识到这样的打扮
能讨人欢心,而且简直美艳得像天仙似的。当然,我们允许娘儿们打扮得美艳动人
而不致伤风败俗,是怀有一定目的的;我们为的是下一代,不错,为的是人类的传
宗接代。但要是女人内部有病,不宜做母亲,那又怎么样?要是她袖口罩一
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!