按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
细说明,当然是有其原因的。可是事实——我再向您重复一遍,约翰爵士,这是事实,不是神话——,可是事实是洛朗又获得了自由,虽然他很遗憾不能救出他被关在另一个牢房里的伙伴。让索内⑥在同样情况之下拒绝逃跑,宁愿和他的吉伦特党人一起死。可是让索内的身子虽然像阿波罗⑦,却没有安提奴斯⑧的脑袋。您知道,脸蛋生得越漂亮,脑袋长得越牢固。洛朗接受了别人要救他的建议逃走了。有一匹马在附近村子里等着他,那个年轻姑娘没有和他一起走——她可能拖累、或者妨碍他的逃跑——,她讲好要在拂晓时去和他会合。天快亮了,可是不见救命天使到来;我们的骑士对他的情妇似乎比对他的同伙更为关切:他可以不顾他的伙伴一个人越狱,却不愿意扔掉他的情妇独个儿逃跑。早晨六点钟了,正是原来准备执行死刑的时间,他越等越不安了。自清晨四点钟以来,他已经向城里掉转过三次马头,离城市越来越近了,在第三次掉转马头的时候,他想起了一个念头:他的情妇被抓住了,并将要为他付出代价。他来到了城市附近第一批房子,用马刺踢了踢胯下的坐骑,回进了城里,不带面具穿过了人群,那些人叫着他的名字,看到他自由自在地骑在马上感到很惊奇,他们原来以为他会被绑在大车里的。他穿过刑场,刽子手还刚刚知道,他有一位主顾失踪了。这时候洛朗发现他的救命恩人正在艰难地穿过人群,她不是去看执行死刑的,而是去找他的。一看到她,洛朗就策马飞奔,向她冲去,有三四个看热闹的人碰到了他那匹宝马的前胸被撞翻了。他一直冲到她面前,把她抱起扔在他的马鞍架上,挥舞着帽子,欢呼一声跑掉了,就像在朗斯⑨战役中的德·孔代先生⑩一样;老百姓拍手欢呼,妇女们看到了他的英勇行为,都爱上了这位英雄。”
①卡尔杜什(一六九三——一七二一):法国著名强盗,最后在沙滩广场处死。
②阿马提斯:骑士小说中的西班牙骑士。
③加拉奥尔斯:骑士小说中的西班牙骑士。
④伊桑查:法国上卢瓦省一个专区。
⑤蒙田(一五三三-一五九二):文艺复兴时期法兰西思想家和散文作家⑥让索内(一七五八一一一七九三):吉伦特派国民公会议员。
⑦阿波罗:希腊神话中的太阳神.主神宙斯的儿子
⑧安提奴斯:公元二世纪有名的希腊美男子,最后跳尼罗河自尽。后世为他筑有神庙。
⑨朗斯:加来海峡省专区首府。孔代亲王于一六四八年在此打过一次胜仗。
⑩孔代:法国波旁王朝一旁支,这个孔代指路易十四时代大孔代亲王(一六二一——一六八六),他曾在朗斯打过一次胜仗。
罗朗讲到这里停了下来,看到约翰爵士没有吭声,他用目光询问他的意见。
“请径直讲下去吧,”英国人回答说,“我听着,因为我可以肯定,您向我讲了这么许多话,只是为了要讲您还没有讲出来的话,我等着。”
“好吧,”罗朗笑着说,“您说得对,亲爱的,您懂得我的话,就像我们是中学里的同学一样。那么,您知道昨天晚上整夜在我脑子里翻腾的想法吗?那就是我想亲自去看看那些耶户的伙伴是些什么样的人。”
“噢,是啊,我懂了,您没有能使自己被德·巴尔若尔斯先生杀死,您想设法让摩冈先生杀死。”
“也许被另一个人,我亲爱的约翰爵士。”年轻的军官回答说,“因为我向您声明,我对摩冈先生没有什么特别的恶感,而且完全相反,尽管我最初的想法,在他走进餐厅发表他的speech①的时候——你们是不是把这个称作为speech?”
①英语:谈话。
约翰爵士点了点头表示肯定。
“尽管我最初的想法,”罗朗说,“是向他扑过去,一只手卡他的脖子,另一只手掀掉他的面具。”
“现在我了解您了,我亲爱的罗朗,我果然在想,您为什么没有把这样一个美好的计划付诸实施。”
“这不是我的错,我向您发誓!我已经开始干了,可是我的伙伴拉住了我。”
“那么说还是有些人可以拉住您的罗?”
“不太多,只有他。”
“因此您觉得很遗憾,是吗?”
“实际上也不是;这个勇敢的劫车贼干他这个勾当时真是胆大包天,这种胆气我是很欣赏的:我天生喜欢勇士。如果我没有杀掉德·巴尔若尔斯先生,我非常想做他的朋友。事实上我在杀他的时候不可能知道他有多么勇敢。现在我们来谈谈别的事情吧。这次决斗给我留下了一个痛苦的回忆。不过我为什么这样动感情呢?当然,这不是为了和您论耶户一帮子,也不是为了和您论洛朗先生的辉煌成就。……啊!那是为了对您准备在这儿进行的活动和您取得一致意见,可是我有两个不利条件:我的家乡没有什么好玩的;您的民族性格比较严肃。”
“我已经对您说过了,罗朗,”塔兰爵士向年轻人伸出手去说,“我把黑色喷泉府当成了一个天堂。”
“好吧,可是,由于我怕您很快就会对这个天堂感到厌倦,我要尽可能使您感到高兴。您喜欢考古吗,像威斯敏斯特大教堂①和坎特伯雷大教堂②那些地方?我们这儿有布罗教堂,是一座非常美的教堂,它的花饰都是科隆邦大师亲自雕刻的;关于它还有一个传说,哪天晚上您睡不着的时候我可以讲给您听。您可以在那个教堂里看到玛格丽特·德·波旁③,美男子菲利浦④,和玛格丽特·德·奥地利⑤的坟墓。我们将向您提出那个难以解释的问题,也就是那句箴言‘Fortune,infortune,fort:une。’⑧究竟是什么意思,我自负地很想用这句话的拉丁文译文‘Fortuna,infortuna,fortiuna。’⑦来解释它。您喜欢钓鱼吗,我亲爱的客人?您脚下是拉雷苏斯河,您手头有爱德华收集的鱼竿和鱼钩,还有米歇尔收集的鱼网;说到鱼,您知道这是最不值得关心的事了。您喜欢打猎吗?离开我们一百步路是赛荣树林,当然罗,围猎是不行的,必须放弃,可是可以用枪打。好像在我那些过去的怕人的修士的林子里有很多野猪、抱子、免子和狐狸。没有人到那里面去打猎,理由是树林属于政府的,而眼下,就等于是不属于任何人的。我以波拿巴将军副官的名义,来填补这个空缺;我在阿迪杰河⑧打奥地利人,在尼罗河打马穆鲁克骑兵,现在我去打野猪、黄鹿、抱子、狐狸和兔子,我们倒来看看有谁敢说我这样做不好,一天考古、一天钓鱼、一天打猎。这样已经有三天了;您看,我亲爱的客人,我们要担心的只剩下十五六天时间了。”
“我亲爱的罗朗,”约翰爵士郁郁不乐地说,他并不回答年轻军官的冗长的即兴谈话,“您永远也不肯告诉我您为什么那么激动,为什么那么悲哀吗?”
①威斯敏斯特大教堂:英国十三世纪建成的教堂。
②坎特伯雷大教堂:英国十二世纪建成的教堂。
③④⑤见第22页注②、③、①。
⑥法语:见第23页注①。
⑦拉丁文:见第24页注①。
⑧阿迪杰河:意大利第二大河,在波河之北,源出北部阿尔卑斯山地下方的穆塔河。
“啊!看您说的,”罗朗又发出了他那刺耳而痛苦的笑声,“我从来也没有像今天早晨这样高兴过,心里不痛快的是您,爵爷,您太悲观了。”
“有一天,我将成为您真正的朋友,”约翰爵士严肃地回答说,“到了那一天,您就会信任我,我将分担您一部分痛苦。”
“还有我一半的动脉瘤……您饿了吗,爵爷?”
“为什么您向我提这个问题?”
“因为我听到楼梯上有爱德华的脚步声,他是来告诉我们早餐已经预备好了。”
果然,罗朗的语音未落,门打开了,爱德华进来说道:“罗朗哥哥,母亲和阿梅莉姐姐在等爵爷和您吃早饭。”
随后,他抓起英国人的右手,仔细地观察他的大拇指、食指和无名指的手指节。
“您看什么,我的年轻朋友?”约翰爵士问。
“我看看您手指上有没有墨水迹。”
“如果我手上有墨水迹,那么这些墨水迹又能说明什么呢?”
“说明您也许己经写信到英国去了,您也许去要过我的手枪和军刀了。”
“不,我没有写,”约翰爵士说,“不过我今天会写的。”
“你听到吗,罗朗哥哥?两星期以后我就会拿到我的手枪和我的军刀了!”
于是,孩子高高兴兴地把他粉红色的、神色坚定的面颊伸给约翰爵士吻,爵士像一个父亲一样温柔地吻了他。
第12章 外省的乐趣
当天,罗朗就开始实行他的一部分计划:他带约翰爵士去参观布罗教堂。
凡是看见过这个美丽的小小的布罗教堂的人都知道,那是文艺复兴时期一百来个奇妙的建筑之一;凡是没有看见过它的都听说过它。
罗朗想请约翰爵士好好观光一下他的宝贵的历史遗迹,他自己也有七八年没有看见过它了,可是在走到教堂门前的时候,他发现安放圣像的壁龛是空的,正门上的那些小雕像的脑袋也没有了;他感到非常沮丧。
他去找圣器室管理人;受到别人的嘲笑:已经没有圣器室管理人了。
他打听应该去向谁要教堂的钥匙:别人回答他说,钥匙在宪兵队长那儿。
宪兵队长就在附近;和教堂相连的隐修院已经变成了兵营。
罗朗上楼到队长的房间里去,自我介绍是波拿巴的副官。队长以一个下级服从上级的被动态度把钥匙交给他,并跟在他后面。
约翰爵士等在门厅前面,欣赏着教堂正面的奇妙的细部,虽说这些细部已经损毁了。
罗朗打开门一看,不由吃惊得向后倒退了几步:教堂里面堆满了干草,就像一只塞足了火药的炮筒子。
“这是为什么?”他问宪兵队长。
“长官,这是市政府一项预防措施。”
“什么!市政府的一项预防措施?”
“是的。”
“为了什么目的?”
“为了保护教堂。有人要把它毁掉;可是市长已经颁布了法令:在教堂不再为荒谬的宗教信仰服务以后,人们将把它改成草料仓库。“
罗朗放声大笑,回头向约翰爵士说:
“我亲爱的爵爷,教堂看起来很古怪;可是我相信这位先生告诉我们的事也很不平常。不论在斯特拉斯堡①,在科隆②,在米兰③,你都能找到一个可以和布罗小教堂媲美的教堂或者一个主教座堂;可是您永远也找不到一些蠢得想摧毁一件杰作的管理人员,也找不到一位聪明得能想出把它变成一座放草料的教堂的市长。非常感谢,队长,这是您的钥匙。”
“就像我在阿维尼翁第一次有幸看到您时讲的一样,我亲爱的罗朗,”约翰爵士说,“法国人民是非常有趣的人民。”
①斯特拉斯堡:法国东北部阿尔萨斯地区的重要城市,有很多名胜古迹。
②科隆:德国中西部城市,在莱茵河边,有哥特式大教堂。
③米兰:意大利第二大城,伦巴第区首府,米兰大教堂是欧洲最大的哥特式大理石建筑之一。
“这一次,爵爷,您太讲礼貌了,”罗朗回答说,“应该说法国人民是非常蠢的。请听着,我懂得一千年以来使我们的社会动荡不安的那些政治大变动;我懂得什么是市政暴动,牧童作乱,扎克雷起义①,铅锤党人②,圣巴托罗缪之夜③,神圣联盟④,投石党运动⑤,龙骑兵之乱⑥,大革命⑦。我懂得七月十四日,十月五日和六日,六月二十日,八月十日,九月二日和三日,一月二十一日⑧,五月三十一日,十月三十一日⑨和热月九日。⑩我懂得内战的火炬,还有它那在鲜血中不但不熄灭反而越烧越旺的希腊火硝;我懂得日益高涨,不可阻挡的革命的浪潮,它涨潮时冲塌了旧制度,在退潮时又卷走了它的残骸。我懂得这一切:矛对矛,剑对剑,人对人,民族对民族!我懂得胜利者的满腔怒火,我懂得战败者的殊死搏斗;我懂得在地心深处咆哮的政治火山,它能震撼大地,推翻王座,倾覆君主政体,使国王的脑袋和王冠在断头台上滚落到地上……可是我不懂为什么要损毁花岗岩,为什么不保护文物古迹,为什么毁坏那些既不属于毁坏它们的人,又不属于毁坏它们那个时代的无生命的东西;这就跟毁掉这座宏伟的图书馆一样,在这个图书馆里考古学家可以阅读某一个国家的考古史。唉,那些破坏