友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
3C书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

屠格涅夫-烟-第12章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



不对?〃
利特维诺夫看着伊琳娜。她两眼闪射出一种奇怪的光辉,透过面纱的密网也看得出她的脸颊和嘴唇像死灰一样苍白。她的面部表情和急促的低语流露出极度的悲哀和不可抗拒的恳求。。。。。。利特维诺夫再也不能装假了。
〃是的。。。。。。我是认出您来了。〃他不免吃力地说。
伊琳娜轻轻打了个寒战,轻轻放下双手。〃那您为什么不过来见我?〃她悄声说。〃为什么。。。。。。为什么?〃利特维诺夫离开山径走到一边,伊琳娜也默默地跟在他后面。〃为什么?〃他又重复一遍,他的脸突然红了,一种类似怨恨的感情充塞胸中,卡在喉咙里。〃您。。。。。。您问为什么?在你我之间发生这种情况之后还问为什么?当然不是指现在,不是现在,而是以前。。。。。。在那里。。。。。。在莫斯科。〃〃可是我们已经说好了,您不是答应过。。。。。。〃伊琳娜刚要说。
〃我什么也没答应。请原谅我说话不大客气,但是您要我说出真心话……那么您自己想一想:您这样苦苦追求,如果说不是卖弄风骚一。。。老实说,我真无法理解。。。。。。您叫我怎么说呢?您不过是想试试您对我还能有多大影响。我们的道路相差太远了!我早都把这一切忘了,我的创伤早已愈合,我已完全变成另外一个人了;您已经结婚,得到了幸福,起码从外表上看是这样,您在上流社会享有令人羡慕的地位;我们又何必接近呢?我对您会有什么用处?您对我又会有什么好处?我们现在彼此不能理解,现在我们之间没有任何共同点,无论是从前,还是现在,尤其是。。。。。。尤其是从前!〃
利特维诺夫这一席话说得很急促,而且断断续续,连头也没回。伊琳娜一动不动,只是有时轻轻向他伸出手。她似乎想求:他别再往下说了,求他也听听她的话,当她听到他说出最后两句话时轻轻咬住嘴唇,仿佛想压住突然而剧烈的刺痛。
〃格里戈里·米哈伊洛维奇。〃她终于说,声音已经稍稍平静,她走到离山径更远的地方,因为路上偶尔有行人走过。。。。。。
利特维诺夫这回跟在她后面。
〃格里戈里·米哈伊雷奇,请您相信我:我如果想像得出对您还有丝毫左右的能力,我首先就会回避您。我既然没那么做,尽管我曾经。。。。。。有过对不起您的地方,我还是决心同您恢复往来,正是因为。。。。。。因为。。。。。。〃
〃因为什么?〃利特维诺夫几乎粗暴地问。
〃因为,〃伊琳娜接下去说,突然来了劲头,〃因为在这个上流社会里我已经忍受不了啦,我在您所说的令人羡慕的地位上憋得喘不上气来;因为天天跟这些死木偶打交道……至于这些木偶的标本,三天前您在古堡里已经见识过了……突然又遇见您这样一个活生生的人,就像在沙漠里遇见了清泉,高兴得不得了,而您却说我卖弄风骚,怀疑我的用心,拒人于千里之外,就是因为我从前的确对不起您,其实,我更对不起的是我自己!〃〃是您自己选择的这种命运!〃利特维诺夫阴郁地说,仍然不肯回头看她。 
〃是我自己,是我自己。。。。。。我谁也不怨,我也没有权利怨天尤人。〃伊琳娜连忙说,似乎利特维诺夫的冷酷无情反而让她暗暗高兴。〃我知道您应该责备我,我也不辩解,我只想对您说清楚我的感情,我想让您相信,如今我已顾不得卖弄风骚。。。。。。我怎么会对您卖弄呢?这也没什么意思。。。。。。我这次遇见您,心中一切最美好的东西,青春时代的感情都一下子苏醒了。。。。。。那时我还没决定自己的命运,一切美好的东西都留在那里,留在那光明的时刻,整整有十年之久。。。。。。〃
〃请允许我说一句,伊琳娜·帕芙洛芙娜!据我所知您一生中的光明时刻恰恰是从我们分手之后开始的。。。。。。〃
伊琳娜用手绢捂住嘴。
〃您这话说得太残酷了,格里戈里·米哈伊雷奇,不过我不能生您的气。唉,不,那可不是什么光明时刻,我离开莫斯科并不是为了追求幸福,我连一时一刻的幸福也没得到。。。。。。请相信我,不管别人对您说些什么都不要相信。如果我过得非常幸福,我会像现在这样跟您讲话吗?我再说一遍,您不了解他们是些什么人。。。。。。他们不但一无所知,而且对什么也不同情,他们甚至没有头脑,既没有智慧,也没有修养,只懂得狡猾和奸诈;说起来,他们对音乐、诗歌和艺术都一窍不通。。。。。。您可能说我自己对这些东西也并不怎么热心,可是我跟他们不一样,格里戈里'米哈伊雷奇。。。。。。跟他们不一样!现在站在您面前的不是什么上流社会的贵妇人,您只看我一眼就知道,我不是交际花。。。。。。人们好像都这么称呼我。。。。。。而是一个可怜的女人,一个值得同情的可怜女人。我这么说您不要奇怪。。。。。。我现在已经没有自尊心了!我像一个乞丐向您伸手求援。。。。。。我在求您施舍。〃她突然补充说,流露出无法控制的冲动:〃我在求您施舍,而您。。。。。。〃
她说不出声来了。利特维诺夫抬起头看了伊琳娜一眼。她呼吸急促,嘴唇直哆嗦。他的心突然猛烈跳动起来,他的怨恨也烟消云散了。
〃您方才说我们走的路相差太远,〃伊琳娜接着说,〃我知道您就要结婚了,你们志同道合,你们这一辈子的计划已经安排好了,这是理所当然的,不过我们之间也并非格格不入,格里戈里'米哈伊雷奇,我们能够互相理解,或许您以为我已经完全失掉理智,在这个泥潭里沾满了污泥?啊,不,请不要这样想!请给我一次吐吐苦水的机会,求求您了,哪怕是看在以前那些时光的分上,如果您还不愿意忘掉的话。请不要让我们这次重逢白白过去,那将是件非常痛苦的事,况且我们相聚的日子不会很长。。。。。。我不会说话,但是您应该理解我,因为我的要求那么微小,很小。。。。。。只是一点点的同情,只求您别不理我,让我吐吐苦水。。。。。。〃
伊琳娜说不下去了,她的声音含着痛苦。她长出一口气,探询的目光怯生生地斜眼瞥了利特维诺夫一眼,向他伸出利特维诺夫迟迟疑疑地抓住她的手,软弱无力地握了握。〃让我们做朋友吧。〃伊琳娜悄声说。
〃做朋友。〃利特维诺夫若有所思地重复说。
〃是呀,做朋友。。。。。。如果这个要求还过分,我们起码可以算
做老相识。。。。。。随便点儿,就像什么事也没发生过。。。。。。〃〃就像什么事也没发生过。。。。。。,'利特维诺夫又重复说。〃您方才对我说,伊琳娜·帕芙洛芙娜,我不愿意忘掉从前的事。。。。。。可我怎么能忘得了呢?〃
伊琳娜的脸上闪过一丝欣慰的微笑,然而立刻消失了。换上一副担心、几乎恐惧的表情。
〃格里戈里。米哈伊雷奇,请您也像我一样,只记住美好的东西;主要是您现在必须答应我。。。。。。向我保证。。。。。。〃
〃什么?〃
〃不再躲避我。。。。。。别无缘无故让我伤心。。。。。。您肯答应吗?请您告诉我!〃
〃好吧。〃
〃把一切不好的念头从脑子里抛掉,好不好?〃〃好吧。。。。。。不过,我对您仍然无法理解。〃
〃没有这个必要。。。。。。不过,过一段时问您总会理解我的。这么碧,您答应了?〃
〃我已经说过:好吧。〃
〃那就谢谢您了。您瞧,我向来信任您。今天和明天我都不出门,一直在家等您。现在我不得不离开您。大公夫人从林阴路上走过来了。。。。。。她已经看见我了,我不能不前去见她。。。。。。再见。。。。。。请把您的手伸给我,快,快,再见了。〃
伊琳娜紧紧握了一下利特维诺夫的手,便朝那位高贵的中年贵妇人走去,只见那贵妇人走在沙石路上迈步十分吃力,旁边有两个女人陪着她,另外还有一个非常漂亮的童仆穿着号衣跟着。
〃您好,亲爱的。〃那位贵妇人说,见伊琳娜在她面前恭恭敬敬地行屈膝礼。〃您今天好吗?陪我走一走。〃
〃多谢夫人的盛情。〃传来伊琳娜谄媚的声音。 
利特维诺夫等大公夫人跟她的随从人员走远之后,才走上林阴路。他说不清自己心情如何:既感到羞愧不已,甚至感到害怕,又觉得自尊心得到了满足。。。。。。这次跟伊琳娜的谈心突如其来,让他不知所措,她那急促热切的话语好像一阵滂沱大雨落在头上。〃这些社交界的女人真奇怪,〃他想,〃她们的行为真乖张。。。。。。她们所处的环境使她们变坏了,连她们自己也感到上流社会的丑恶!〃其实他心里想的并不是这个,只是机械地重复那些老生常谈,仿佛借此可以摆脱更令他害怕的念头。他明白他现在不能认真思考问题,不然他就应该谴责自己,他放慢脚步往前走,几乎集中精神观察迎面路上碰到的一切。。。。。。他突然走到一张长椅跟前,发现长椅前有一双脚,他顺着脚往上瞅。。。。。。原来是个人坐在椅子上看报;再看这个人竟然是波图金。利特维诺夫发出轻轻的惊叹。波图金把报纸放到膝盖上,毫无笑意地仔细打量着利特维诺夫,利特维诺夫也毫无笑意地看看波图金。
〃可以在您旁边坐坐吗?〃他终于问。
〃请坐,请赏光。只是我要事先声明:您如果想跟我谈谈,请不要生气……我这阵子心情坏极了,我觉得所有的事物都可恶至极。〃
〃这没关系,索宗特·伊万内奇,〃利特维诺夫边说边在长椅上坐下来,〃这样反倒更好不过是什么事把您气成这个样子?〃
〃说实在的,我本不该发火。〃波图金说了起来。〃我方才在报上看到俄国的司法改革方案,还真挺满意:我们终于学聪明了,不再借口什么独立性、人民性或独特性,在欧洲清楚明确的逻辑后面按上自己的尾巴,相反,把别人的好东西全盘拿过来,在农民向题上做点让步就行了。。。。。。不必去动用公有的份地!是呀,是呀,我是不该发火;可是倒霉的是碰上一位俄国天生的能人,我跟他聊了一气,恐。将来我躺到坟墓里,这些天生的和自学成材的能人也不会让我安静〃
〃什么样的能人?〃利特维诺夫问。
〃这里有位先生到处自卖自夸,说他自己是天才音乐家。'我当然算不了什么,'他说,'我不过是个零,因为我没念过书,但是我的旋律和构思要比梅耶贝尔多得多。'我首先问他,你为什么不去上学,其次,不用说梅耶贝尔,就是德国末流乐团的末流长笛手也要比我们所有的天生的音乐家的创作思想丰富二十倍,只不过这些长笛手只把构思藏在肚子里,决不会在莫扎特和海顿的故乡到处卖弄。而我们这位天生的音乐家只随便弹上一支华尔兹舞曲或浪漫曲,便两手往裤兜里一插,轻蔑地撇撇嘴说:'我是天才。'学术界也是如此,到处都一样。这些天生的能人真叫人讨厌!谁不知道只有在缺乏真正科学家和真正艺术家的地方才会把这些人抬出来撑门面。难道现在不该把这种自卖自夸的,这些庸俗的废物统统丢掉吗?还有那些陈词滥调,说什么我们俄国从来没饿死过人,我们的路四通八达,我们人多势众,可以打垮一切敌人,等等。我最看不惯的就是吹嘘俄国人最有天赋,有天才的本能,我们出了个库利宾。。。。。。先生们,这算什么天赋?这不过是说梦话,或者更类似野兽的机智。本能!这还值得吹嘘吗?您到森林里抓一只蚂蚁,把它送到离蚂蚁窝一里之外,它也会爬回家去;人就做不到这一点;这能说明人还不如蚂蚁吗?本能,哪怕最了不起的本能也无法跟人相比:人有理智,只有普通的健全的理智,似乎平平常常却是我们真正的财;是我们的骄傲。理智不会玩这类把戏,所以人类的一切都要靠理智。至于库利宾,他并不懂机械原理,他造出来的钟很不像样子,要我说应该把这座钟钉在耻辱柱上,目的是告诫人们:你们看看吧,不应该这么做。库利宾本人并没有错,只是他做出的东西太糟糕。至于夸奖捷卢什金能爬上海军部大楼的钟顶,说他胆子大,人机灵,没什么不可以的,为什么不能夸奖他呢?只是不该大肆宣扬,说他把德国建筑师都给盖了,说德国人有什么能耐?他们只会捞钱。。。。。。他盖不了德国人:最后还是在尖顶四周搭上脚手架,按正常的办法修好的。看在上帝的分上,我们俄国不能鼓励那种不学习就什么都可以搞成的想法!不,即使你聪明绝顶,也要好好学习,从头学起!不然就闭上你的嘴,夹起尾巴坐在那里好了!唉,天气还真热起来了!〃
波图金摘下帽子,用手绢扇扇风。
〃俄国的艺术,〃他又说起来,〃俄国的艺术!俄国妄自尊大,这我知道,俄国人无能,我也知道,可是俄国的艺术,对不起,我还从来没见过。二十年来我们一直崇拜徒有虚名的布留洛夫,还以为我们也创造了一个流派,而且比其他一切流派都更纯粹。。。。。。俄国的艺术,哈哈哈,嘿嘿!〃
〃不过,请原谅,索宗特·伊万内奇,〃利特维诺夫说,〃这么说,您连格林卡也不承认了?〃
波图金挠挠耳朵后面。
〃您知道,没有例外也就没有规律。不过在这个问题上我们也不必自吹自擂。比如说,格林卡的确
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!