按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
那位先生家里走出来时的情形一样。在这种时候,他不假思索地自动避开路上的一切障碍物,好像什么也没有看见,什么也没有听见,一直到达目的地为止,除非突然发生什么意外的事情或突然需要作出什么努力,才能使他从沉思中惊醒过来。
有一天他这样骑着他的白腿的马,向董贝父子公司的办公室行进的时候,他既没有留意到两位女人的眼睛在注视着他,也没有留意到磨工罗布为了表明他严守时间,正在离指定地点更近一条街的地方等候着他,圆圆的眼睛正被他吸引住;罗布徒劳地一次又一次把手举到帽檐向他行礼,以便吸引他的注意,然后在他主人身旁急匆匆地走着,准备在他下马的时候立即抓住马蹬。
〃看,他骑过去了!〃这两位女人当中的一位喊道;她是一位老太婆,伸出满是皱纹的手,把他指给她的同伴看;她的同伴是一位年轻女人,站在她的身旁,跟他一样退避到一个门道里。
布朗太太的女儿沿着布朗太太指点的方向望出去,脸上露出愤怒与渴望报仇的神色。
〃我从来没有想到会再见到他,〃她低声说道;〃不过也许我见到他是件好事。我看到了。我看到了!〃
〃样子没有变化!〃老太婆十分怨恨地看了一眼,说道。
〃他变化!〃另外一位回答道。〃为什么会变化?他受过什么苦吗?我一个人的变化抵得上二十个人的。难道这还不够吗?〃
〃看,他往那里骑过去了!〃老太婆用发红的眼睛注视着她的女儿,嘟囔着说道,〃那么悠闲自在,那么整洁漂亮,还骑着马,而我们却站在污泥里——〃
〃而且是从污泥里出来的,〃她的女儿不耐烦地说道,〃我们是他马蹄下的污泥。我们还能是什么?〃
她又用全神贯注的眼光从后面望着他;当老太婆想要回答的时候,她急忙摇摇手,仿佛连也会阻挡她的视线似的。她的母亲注视着她,而没有注视他,并保持着沉默,直到后来那冒着火星的眼睛平静下来了,她又深深地吸了一口气,仿佛由于看不到他而感到安慰似的。
〃宝贝!〃这时候老太婆说道。〃艾丽斯!漂亮的女儿!艾丽!〃她慢慢地摇摆着她的袖子来引起她的注意。〃你是能从他那里敲出钱来的呀,你就让他那样过去吗?唔,这是罪恶,我的女儿。〃
〃难道我没有告诉过你,我不要他的钱吗?〃她回答道。
〃难道你到现在还不相信我吗?我曾接受过他姐姐的钱了吗?如果我知道有什么钱通过他雪白的手送来的,难道我会去摸一个便士吗?除非我能在上面涂上毒药,再送还给他!别说了,妈妈,我们离开这里吧。〃
〃让他那么有钱?〃老太婆嘟囔着,〃而我们就这么穷苦可怜!〃
〃我们可怜,是由于他给我们造成了伤害,而我们却不能对他报仇雪恨;〃女儿回答道,〃让他给我那种财富吧,我将从他那里取得它并使用它。走吧,看他的马没有用。走吧,妈妈!〃
但是老太婆这时看到磨工罗布牵着没有人骑着的马,沿着街道回来,她好像产生了超出这件事情本身的某种兴趣,非常认真地打量着这位年轻人。当他走近的时候,她好像要解决心头的什么疑问似的,用炯炯有神的眼睛看了她女儿一眼,并把一个指头贴在嘴唇上;当他正从这里经过的时候,她从门道里走出来,碰了一下他的肩膀。
〃喂,我活泼的罗布这些时候都在哪里呀?〃他回过头来时候,她问道。
活泼的罗布听到这个问候,减少了不少活泼,表现出十分惊愕的样子,眼中含着泪水,说道:
〃啊,布朗太太,一个可怜的小伙子正在规规矩矩地挣钱过活,体体面面地做人,您为什么不让他平平静静地过日子,不去打搅他呢?他正把他主人的马牵到一个规矩可靠的马厩去,您为什么跑过来,在街道上跟他讲话,败坏他的名声呢?——这匹马要是由您去处理的话,您是会把它卖掉,再买肉来喂猫喂狗的!哎呀,我还以为,〃磨工说了一句结尾的话,仿佛他所受的一切委屈已到达顶点似的,〃您老早以前就已死掉了呢!〃
〃我亲爱的,〃老太婆向她的女儿大声哀诉道,〃我认识他已有好多个星期、好多个月了;有好多次,那些卖鸽子的流浪者和捉鸽子的人欺负他,都是我帮助了他,可是他现在竟这样对我说话!〃
〃让那些鸟儿安安静静,别去打扰它们吧,好不好,布朗太太?〃罗布用极度痛苦的声调反驳道,〃我想,一个年轻小伙子最好是跟狮子打交道,而不要去跟这些小东西打交道,因为它们常常会在您最意想不到的时候飞回到您的脸上来。唔,您好吗?您需要什么?〃罗布说出这些有礼貌的话,仿佛是极不愿意,极为激愤和怨恨似的。
〃你听,我的宝贝,他是怎样跟一位老朋友讲话的!〃布朗太太又向她女儿哀诉道,〃但是他有几位老朋友可不像我这么耐性。如果我去告诉几个他认识、他曾经跟他们玩乐,并欺骗过他们的朋友,到哪里去找到他的话——〃
〃您住嘴好不好,布朗太太?〃可怜的磨工打断她的话,说道,一边迅速地向四周看了一眼,仿佛预料会在近旁看到他的主人的牙齿正在闪发出亮光似的,〃您想毁掉一个年轻小伙子来取乐,这是为什么呢?像您这样岁数的人,本应该想各种各样事情的,为什么还要这样呢?〃
〃多么雄壮的马!〃老太婆拍拍马背,说道。
〃别去动他好不好,布朗太太?〃罗布把她的手推开,大声喊道,〃您真要把一位悔过自新的年轻小伙子逼得发疯了!〃
〃嘿,我伤害它什么啦,孩子?〃老太婆回答道。
〃伤害?〃罗布说道,〃您就是用稻草碰它一下,它的主人也能发觉。〃他把老太婆的手碰过的地方吹了吹,用手指轻轻地把它抚平,仿佛他当真相信他所说的话似的。
老太婆回头望了望跟随在后面的女儿,向她嘀咕了一句并歪歪嘴巴;当罗布手里拿着缰绳继续向前走去的时候,她紧紧跟在他的后面,继续和他交谈。
〃你有了个好差使了,罗布,是不是?〃她说道,〃你走运了,我的孩子。〃
〃唉,别谈走运了,布朗太太,〃可怜的磨工左顾右盼,停住脚步,回答道,〃如果您没有遇见我,或者如果您走开的话,那么,说实在的,一位年轻小伙子可以说是相当走运了。您离开我吧,布朗太太,别在我后面跟着!〃罗布突然反抗地哇哇大哭起来,〃如果那位年轻的女人是您的一位朋友的话,那么她为什么不把您领开,而让您这样丢脸呢!〃
〃什么!〃老太婆用哭丧的说道,一边把脸凑近他的脸,对它龇牙咧嘴地笑了笑,她脖子上松弛的皮肤都因而往下垂挂着了。〃你竟翻脸不认你的老朋友了!过去当你除了石砌的道路,找不到别的床铺的时候,难道你不曾五十次偷偷地躲藏在我家里,在角落里呼呼大睡吗?现在你竟居然这样对我这样说话!难道我过去不曾跟你一道去买卖,还帮助你这小学生偷偷地逃学,还有什么我不曾做过的,而你现在竟居然叫我走开!难道我不能在明天早上把你过去的一群伙伴召集起来,像你的许多影子一样,跟随着你,把你彻底搞垮吗?你现在竟居然放肆无礼地看着我!我就走。艾丽斯,我们走吧!〃
〃站住,布朗太太!〃心烦意乱的磨工喊道,〃您这是干什么来着?您别生气!请别让她走。我完全不想冒犯您。我开头的时候不是对您说过,'您好吗?'是不是?可是您不愿意回答。您好吗?还有一点,〃罗布可怜巴巴地说道,〃请听我说!一位年轻小伙子需要把他主人的马牵去洗刷干净,而他的主人又是个什么丁点小事都能觉察出来的人,这时他怎么能站在街上跟人讲话呢?〃
老太婆装出稍稍息怒的样子,但仍然摇着头,歪着嘴巴,嘟囔着。
〃跟我到马厩去,喝一杯对您身体有益的东西,好不好,布朗太太?〃罗布说道,〃不要像现在这样闲荡着,那对您,对其他任何人都没有好处。您肯不肯跟她一道跟我来?〃罗布说道,〃说真的,要不是有这匹马的话,我真高兴见到她!〃
罗布这样赔了礼之后,拐了一个弯,牵着马沿着一条小街走去,这时他那神态真是一幅悲观绝望的悲惨图景。老太婆向她女儿歪歪嘴,紧紧跟在他后面。女儿随后跟着。
他们转进一个寂静的小广场,或者说得正确些,一个院子里。一座雄伟的教堂钟楼巍然耸立在这里,还有一个包装作坊的仓库和一个酒瓶厂的仓库也坐落在这里。磨工罗布把那匹白腿的马交给院子角落里一所旧式马厩的马夫,请布朗太太和她的女儿坐在马厩门口的石长凳上,不久他就从邻近的酒吧里出来,拿着一只白镴的酒壶和一只酒杯。
〃孩子,为你的主人卡克先生的健康干杯!〃老太婆在喝酒之前慢吞吞地说出她的祝愿。〃天主保佑他!〃
〃怎么!我以前没跟您说过我的主人是谁啊?〃罗布眼睛张得大大地说道。
〃我们认得他,〃布朗太太说道,她专心致志地注视着他,连她那动作着的嘴巴和摇晃着的脑袋也暂停了片刻。〃我们今天早上看到他从我们身边经过,后来他下了马,你在那里等着把它牵走。〃
〃是的,是的,〃罗布回答道,好像后悔没有在任何别的地方等候他似的。——〃她怎么了?她为什么不喝?〃
这个问题是指艾丽斯而提出的。她紧裹在斗篷里,坐在稍稍离开一点的地方,对他递上来的重新斟满的酒杯丝毫也不理会。
老太婆摇摇头。〃别管她,〃她说道;〃如果你了解她的话,你就会知道她是个古怪的人,罗布。可是卡克先生——〃
〃别作声!〃罗布说道,一边偷偷地朝包装作坊的仓库和酒瓶厂的仓库张望,仿佛卡克先生可能会从这些仓库的任何一排房屋中往这边窥视似的。〃说得轻一点。〃
〃唔,他不在这里!〃布朗太太喊道。
〃我不知道这,〃罗布嘟囔道,他甚至朝教堂钟楼看了一眼,仿佛具有超自然听觉的卡克先生可能躲藏在那里似的。
〃他是一位好主人吧?〃布朗太太问道。
罗布点点头,又低声补充了一句,〃非常精明厉害。〃
〃他住在城外,是不是,亲爱的孩子?〃老太婆问道。
〃当他在家里的时候,他是住在城外,〃罗布回答道,〃可是我们现在不住在家里。〃
〃那么住在哪里呢?〃老太婆问道。
〃住在一栋出租的房屋里,跟董贝先生的家很挨近的,〃罗布回答道。
年轻的女人眼睛那么锐利地、那么突然地注视着他,弄得罗布十分惊慌失措;他又向她递过酒杯,但跟先前一样没有成功。
〃董贝先生——您知道,有时候,您和我常常谈到他,〃罗布对布朗太太说道,〃您过去常常想法让我谈到他。〃
老太婆点点头。
〃唔,董贝先生,他从马上摔下来了,〃罗布不愿意地说道,〃我的主人不得不比往常更多次地到那里去,不是跟他在一起,就是跟董贝夫人在一起,再不就是跟他们当中的什么人在一起,所以我们就搬到城里去住了。〃
〃他们是不是好朋友,亲爱的孩子?〃老太婆问道。
〃谁?〃罗布反问道。
〃他跟她?〃
〃什么,董贝先生跟董贝夫人吗?〃罗布说道,〃这我怎么能知道!〃
〃不是说他们,小宝宝,我是说你的主人跟董贝夫人,〃老太婆哄着他,回答道。
〃我不知道,〃罗布又向四周看看,说道,〃我猜想是这样。
您的好奇心多重呵,布朗太太!言多必失,少说为好。〃
〃哎呀,这没有什么害处!〃老太婆大笑了一声,拍了一拍手,高声说道,〃活泼的罗布走运之后变得驯服了!这没有什么害处。〃
〃是的,我知道,这没有什么害处,〃罗布回答道,一边像先前一样怀疑地看了看包装作坊的仓库、酒瓶工厂的仓库和教堂的钟楼;〃但是决不能泄漏秘密,哪怕只是谈谈我主人上衣的钮扣也不行。我告诉您,这种事他是不容许的。要不然,一位年轻小伙子还不如把自己淹死更好一些。他就是这样说的。如果您不知道的话,我连他的名字也不会告诉您。让我们谈谈别的什么人吧。〃
当罗布又小心翼翼地向院子里察看的时候,老太婆暗地里向她女儿作了个示意的动作,这是一刹那的工夫,但是她的女儿表示领会,就把眼光从孩子的脸上移回,像先前一样紧裹在她的斗篷里。
〃罗布,亲爱的!〃老太婆招呼他在长凳的另一端坐下。
〃你过去是我宠爱的宝贝孩子。是的,可不是这样吗?难道你不知道你过去是这样的吗?〃
〃我知道,布朗太太,〃磨工很勉强地回答道。
〃可是你却能忍心把我抛弃!〃老太婆用胳膊搂着他的脖子