按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
ly formed a habit of industry; and it has been its own reward。 The young are apt to think that rest means a cessation from all effort; but I have found the most perfect rest in changing effort。 If brain…weary over books and study; go out into the blessed sunlight and the pure air; and give heartfelt exercise to the body。 The brain will soon bee calm and rested。 The efforts of Nature are ceaseless。 Even in our sleep the heart throbs on。 I try to live close to Nature; and to imitate her in my labors。 The pensation is sound sleep; a wholesome digestion; and powers that are kept at their best; and this; I take it; is the chief reward of industry。” 电子书 分享网站
探寻未知的美好(3)
Those only are happy who have their minds fixed on some object other than their own happiness。 “The most delicate; the most sensible of all pleasures;” says La Bruyre; “consists in promoting the pleasures of others。”
And Hawthorne has said that the inward pleasure of imparting pleasure is the choicest of all。
There was once a king who loved his little boy very much; and took a great deal of pains to please him。 So he gave him a pony to ride; beautiful rooms to live in; pictures; books; toys without number; teachers; panions; and everything that money could buy or ingenuity devise; but for all this; the young prince was unhappy。 He wore a frown wherever he went; and was always wishing for something he did not have。 At length a magician came to the court。 He saw the scowl on the boy’s face; and said to the king: “I can make your son happy; and turn his frowns into smiles; but you must pay me a great price for telling him this secret。”
“All right;” said the king,“whatever you ask I will give。” The magician took the boy into a private room。 He wrote something with a white substance on a piece of paper。 He gave the boy a candle; and told him to light it and hold it under the paper; and then see what he could read。 Then the magician went away。 The boy did as he had been told; and the white letters turned into a beautiful blue。 They formed these words: “Do a kindness to some one every day。” The prince followed the advice; and became the happiest boy in the realm。
Happy is he who has no sense of discord with the harmony of the universe; who is open to the voices of nature and of the spiritual realm; and who sees the light that never was on sea or land。 Such a life can but give expression to its inward harmony。 Every pure and healthy thought; every noble aspiration for the good and the true; every longing of the heart for a higher and better life; every lofty purpose and unselfish endeavor; makes the human spirit stronger; more harmonious; and more beautiful。
觉醒时分
唐
你最渴望的梦想怎么样了?假如担保你能成功的话,你敢于尝试些什么呢?
我们都有梦想,深深地埋藏于内心。在梦想中,我们邀游在想象的世界里,进入一个万事皆有可能的世界。在这个世界里,恐惧变成了一个奇怪的概念,那里没有限制,人人内心平和。
为什么我们的梦想依旧仅仅是梦想呢?假如我们勇敢地站起来走开,为什么我们又会陷在自己痛恨的工作中,被没有来由的恐惧束缚呢?
每个全新的一天都好像让我们距离梦想越来越远。有时我们为激烈的竞争所困扰,有时梦想看起来似乎是一段遥远的记忆。慢慢地,我们让自己的梦想破灭了。
我们最大的梦想没有实现的原因是什么?答案不是从东方古人的智慧中领悟出的深刻启示。它非常简单,你甚至开始思考为什么多年以来自己都没有注意到。
我们的梦想没有实现的原因是我们在做梦之后便再次睡去,而没有醒来,起床,去做些什么。等你醒来时,最好的梦想已经转瞬即逝了。
有时我们的确醒来了,而且为了全人类迈出了一大步。随后我们摔倒在地,舔着伤口,对自己说这是不可行的,没过多久便又开始睡觉。有时我们又作了一两次尝试,但还是很快就放弃并满足于现状了。那么,我们真的尽力了吗?
我们实现梦想的唯一办法就是开始付出行动。先迈一小步,然后再迈一小步,随着时光的流逝,你就会为自己前进的距离惊奇不已。你向着自己梦想的方向迈的步子越多,你就越勇敢。不久你就会看到隧道另一端的光亮了。你走得越近,梦想就越可能实现。慢慢地,你的恐惧感开始消失。迈第一步是让人恐慌的事情。你可以选择第一步的大小和方向。有些人勇敢地面对困难,辞去重要的工作,去追求梦想。有些人则继续留在现有的岗位上,直到他们可以满意地炒老板的鱿鱼。而相对于其他人来说,这意味着转变职业道路。
无论你选择哪条道路去实现梦想,起点都是醒来并做些什么,然后继续坚持下去。这仅仅是时间问题,你终将到达目的地。
A Time to Awake
Dawn
What has bee of your fondest dreams? If you were guaranteed1 success; what would you dare to attempt?
We all have dreams; deep inside。。。 Those moments when we take a voyage in our imagination; into a world where everything was possible; a world where fear is a strange concept; limits are non…existent and we are at peace with ourselves。
How e our dreams remain just those dreams? Why are we stuck in jobs we hate; held bound by the fear of the unknown; if we dare to stand up and walk away?
Every new day seems to take us farther away from our dream。 Sometimes we get so caught up in the rat race; our dreams seem like a distant memory。 Little by little we let our dreams die。
How e our biggest dreams don’t e true? The answer is not a profound revelation2 from the east; culled from wisdom of the ancients。 It is so simple; you begin to wonder why it skipped you all these years。
Our dreams simply don’t e true because we keep on sleeping after dreaming。 We don’t wake up; get out of bed; and do something about it。 The best dreams e to pass when you are awake。
Sometimes we actually wake up and take one giant leap for mankind。 Then we plummet3 back to earth; lick4 our wounds; and convince ourselves that it is not feasible and promptly go back to sleep。 Sometimes we give it a second or third shot; before we say goodbye and return to Status Quo Avenue。 Well; we gave our best shot。。。
The only way our dreams can e true is when we start doing something about it。 Start with a baby step; one tiny step after another。 With time; you will be amazed by how far you had gone。 The more steps you take in the direction of your dreams; the bolder you bee。 Soon you start seeing shafts of light at the end of the tunnel。 The closer you get; the more feasible5 it bees。 Gradually; your fears begin to ebb6 away。 Taking the first step is a scary business。 You can determine the magnitude and direction of that first step。 Some folks take the bull by the horn; quit their day jobs; and go for it。 Others keep their day jobs; and moonlight at sun down; till they get to the point they can fortably fire their boss。 For others still; it means a change of career。
Whichever route you take to the land of your dreams; the starting point is waking up; and doing something。 Then keep on keeping on。 It is only a matter of time。 You will get there。
txt电子书分享平台
直面内在的敌人(1)
佚名
我们的勇气并非生来就有,恐惧也是如此。有些恐惧可能是来源于你自身的经历、他人的讲述或从书上读到的东西。像半夜两点独自走在城中的危险地段,这样的一些恐惧是可以理解的。但只要你学会避免这些情况,就不必再惶恐地生活。
即使是最基本的恐惧,也会让我们的雄心壮志彻底粉碎。我们的财富与情感皆会被恐惧所摧毁。如果不加以节制,它也会毁掉我们的生活。恐惧是蛰伏于我们内心的众多敌人之一。
让我跟你说一说我们面临的其他五个内在敌人。第一个敌人是冷漠,在它袭击之前,你必须先下手为强,否则打着呵欠懒洋洋地说:“啊哈,就这样吧,我就随波逐流吧。”这是多么可悲的弊病!你永远无法漂至山顶,这就是随波逐流的问题所在。
犹豫不决是我们面临的第二个敌人。它是一个窃贼,会偷去你的机会和事业。它会偷走你获得美好未来的机会。举起你的剑,同这个敌人决斗吧。
内在的第三个敌人是怀疑。的确,正常的怀疑论仍有保留的余地。你无法相信一切,但也不能疑心重重。很多人对过去、未来、彼此以及政府心生猜疑,对所有可能的事物和机会也持怀疑态度。最为严重的是,他们连自己也不放过。我要告诉你,怀疑会摧毁你的人生和你取得成功的机会。它会使你的账户出现赤字,让你的心灵干涸。怀疑是敌人,驱赶它,消灭它。
第四个敌人是担忧。我们都会有所担忧,但不要被担忧的情绪所控制。相反,让它成为你的警钟。担忧也会有好的用途。如果你走在纽约的人行道上,有出租车朝你开来,那你就得担扰了。不过你不能让担忧像只疯狗似的将你逼到墙角。你应该利用担忧,并将它们驱至墙角。无论什么想抓住你,你都要抓住它。无论什么想攻击你,你都要予以还击。
第五个内在敌人是过度谨慎。它是一种胆怯的生活方式。胆怯是一种疾病,而非美德。如果你放任它,它就会支配你。胆怯之人是不会有所发展的。在市场中,他们难以进步、成长,也难以强大起来。你必须要避免过于谨慎。
向这些敌人开战吧。向你的恐惧发起攻击。鼓足勇气去对抗那些阻碍你的事物,与那些阻挡你实现目标与梦想的事物战斗吧。勇敢地生活,勇敢地追求你想要的一切,勇敢地成为你理想中的人。
■ 心灵小语
我们的勇气并非生来就有,恐惧也是如此。所以,不要畏惧,向你内心的敌人开战吧,把一切阻碍你实现目标和梦想的事物踢开,勇敢地生活,快乐地生活,让心灵的花朵尽情绽放吧!
Facing the Enemies Within
Anonymous
We are not born with courage; but neither are we born with fear。 Maybe some of our fears are brought on by your own experiences; by what someone has told you; by what you’ve read in the papers。 Some fears are valid1; like walking alone in a bad part of town at two o’clock in the morning。 But once you learn to avoid that situation; you won’t need to live in fear of it。
Fears; even the most basic ones; can totally destroy our ambitions。 Fear can destroy fortunes。 Fear can destroy relationships。 Fear; if left unchecked; can destr