按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
彼得惊慌万状,连忙写信到莫斯科,叫他们把军队开往立陶宛边境,去支援奥古斯特。
奥古斯特本人却率领了12万大军在波兰出现,登上了王位。法兰西那一派失败了。奥古斯特国王向驻节在华沙的俄罗斯公使起誓,他将与彼得完全一致。
这件大事平平安安地结束了。大使团、彼得和志愿人员便离开了皮拉乌。
彼得搭乘驿车赶在大使团头里出发,经过柏林、勃兰登堡和哈尔伯施塔特,一处也没有停留。彼得参观了一下伊利津堡附近一家著名的铁工厂。
在这儿,他们给彼得看到了铁水从熔铁炉里倒出来,生铁在坩埚里熔炼,用薄薄的铁板锻造火枪铳。行会师傅和徒弟们在各自的作坊和车间里劳动。他们的产品统统给送到伊利津堡城堡中去:火枪、手枪、军刀、炮闩、蹄铁。彼得怂恿两个高明的师傅到莫斯科去,可是行会却不让他们离开。
他们一路行来,道旁都种着梨树和苹果树,而居民中间却没有人会偷果子。周围净是橡树林,长方形的稻田,用石墙围起来的园子,以及从绿树丛中露出来的砖瓦屋顶。林间草地上有漂亮的、喂得很饱的母牛,闪闪烁烁的小溪,古老的槲树,水车。
每隔两三俄里便是一个市镇:一座矗立着尖顶的砖瓦教堂,一片带着石井的铺砌的广场,镇公所的高高的屋顶,宁静而整洁的房子,小客店前面一块有趣的招牌,理发店门上面一只铜盆,还有和蔼地微笑着的人们,他们戴着毛线帽子,穿着短短的褂子和雪白的袜子。这就是古老的、善良的德国。
在一个暖洋洋的7月的晚上,彼得和阿列克萨什卡坐着赶在前头的旅行马车,到达了汉诺威附近的科本布吕格小镇。
狗在吠着;灯光从窗子里透出来,洒落在街上,人们正在家里吃晚饭呢。
有个系着围裙的汉子,出现在一家挂着“金猪”招牌的客店的门口,向车夫嚷嚷着什么。车夫便把疲乏的牲口勒住,回过头来跟彼得说:“大人,客店老板杀了一头猪,他今天有肉馅香肠供应。宿夜吗?咱们可找不到比这里更好的地方了。”
彼得和缅希科夫·阿列克萨什卡从马车里跳下来,伸了伸腿。
“怎么样,阿列克萨什卡,这样的生活我们总有一天要带到我们的国内去吧?”
“我不知道,不会很快的,我想……”
“的确,那里是畜栏。”
“可是我们的人,会把这个地方弄脏的。”
“等着吧,阿列克萨什卡。待我回去,我要叫莫斯科吓一大跳。”
“只有这个办法。”
他们走进了那家客店。一只很大的炉灶上头,天花板底下一根横梁上挂着许多火腿和香肠,铜制的器皿在燃得很旺的火光中闪烁。客店老板深深地鞠了个躬,像铜锅一样通红的脸上露出了得意的微笑。
他们要了啤酒,刚刚打算动刀叉的时候,有个骑士从外面街上走进来了。
他向客店老板点一点头,打发他回避,随后急步向前,除下帽子,行了个礼,用宝剑撩起斗篷。
彼得和阿列克萨什卡张大了嘴,直瞪着他。那骑士用软绵绵的地方话说道:“汉诺威选帝侯夫人索菲娅殿下,率同她的小姐勃兰登堡选帝侯夫人索菲娅·夏洛特,她的公子,英国王位继承者格奥尔格·路德维希储君,策勒公爵,以及她殿下朝廷中的夫人和骑士,已经从汉诺威赶来迎接陛下,唯一的目的是想补偿那劳累的行旅,以结好于杰出而驰名的莫斯科沙皇。” txt小说上传分享
微服访欧洲(9)
请彼得去跟选帝侯夫人和她的女儿同进晚餐,说是客人没有到来,她们决不坐席。这个人说的话,彼得只听懂一半,可已经那么吃惊,差一点就要撒腿往街上逃跑了。
“我不行,”他结结巴巴地说,“我急着要赶路。再说,时间也已经很少了。等我从荷兰回来,也许……”
骑士的斗篷和帽子又在厨房里乱飞乱舞。他坚决要求沙皇前往。阿列克萨什卡用俄国话小声说道:“你摆脱不了他啦。不如去这么一小时,德国人是挺容易见怪的。”他同意了,只是提出一个条件,必须带他跟阿列克萨什卡从后门进去,那里不会有什么人,而且同进晚餐的只能是选帝侯夫人一位,至多加上她的小姐。
他把满是尘灰的三角帽直拉到眼睛上,向炉灶上方的灌肠恋恋不舍地瞟了一眼。
一辆轿式马车在街上等着他们。
选帝侯夫人索菲娅和她的女儿索菲娅·夏洛特坐在壁炉前面的桌子旁边。
这座中世纪城堡是当地一个地主让给她们使用的,这里的种种不方便,这母女俩倒忍受下来了。几块新式的挂毯和壁毡勉强掩蔽了那剥落的砖墙,匆促地张罗起来的几把绸面安乐椅,立在磨损了的地板上。到处发出一股耗子和灰尘的味儿。这两母女一想起当年那种粗暴态度,便打了个寒噤,幸亏那种情况已经一去不复返了。原用来挂盾牌和铠甲的一根钉子上挂着一幅很大的画,这幅画描绘了豪华的富裕景象:一个柜台,上面摆满了成堆的海鱼和龙虾,一串串死鸟,蔬菜,水果和给枪矛刺穿的野猪……缤纷的彩色反射出太阳的光芒。
母女俩都认为在这朝露似的一生中,只有绘画,音乐、诗歌、一切优雅美妙的东西才是唯一有意义的内容。
她们是德国最有教养的女人。两个人都跟哲学家莱布尼茨通信;关于她们,他说过这样的话:“这两位女士的头脑是那么爱钻研,有时候你不得不在她们那种深思熟虑的问题面前甘拜下风。”她们保护艺术和文学。索菲娅·夏洛特在柏林创办了一所科学院。几天以前,选帝侯腓特烈三世给她们写过一封好心而俏皮的信,描述他对这位乔装“木匠”的游历的蛮族皇帝的印象:看样子莫斯科公国正在从亚细亚睡梦中觉醒过来。重要的是必须把它最初的脚步引导到有益的方面去。可是母亲和女儿对政治都不感兴趣;是最高尚的好奇心,才把她们带到科本布吕格来了。索菲娅选帝侯夫人那瘦细的手指抓着椅子的扶手。选帝侯夫人长得很瘦,满脸皱纹,下面一排牙齿的缺缝里填着白蜡。淡紫色衣服开口处的花边,掩住了不再迷人的胸脯。只有那一双又黑又大的眼睛生气勃勃地闪烁着。
索菲娅·夏洛特的一双眼睛跟她母亲的眼睛一样乌黑,她很美丽,大方,皮肤白净,显得很机灵,肩膀和一直袒露着乳房的胸脯看去白闪闪的。她嘴唇很薄,下巴很结实,微微扬起的鼻子使人想把她的脸仔细地端详一番。
“到底盼着了!”索菲娅·夏洛特从椅子里站起来说“他们到了这儿啦。”
一个颀长的身影,摆动着胳膊,急匆匆地大踏步走上了花园的小径,后面还有一个身影,披着斗篷,戴着圆锥形帽子,再后面又有一个身影。
“正是他,”选帝侯夫人说,“老天爷,他是个巨人呢!”科本施泰因推门进来,说道:“沙皇陛下驾到!”。 最好的txt下载网
微服访欧洲(10)
出现一双粗笨的脚,穿着满是灰尘的鞋子,毛线的袜子——彼得侧着身子进来了。他一看见两位烛光照亮了的贵妇人,便嘟嘟囔囔地说:“晚安。”随后他把一只手伸到额角上,仿佛要去擦掉什么似的,可是他慌了手脚,却用手掌把脸掩起来了。
选帝侯夫人索菲娅上前三步,用指尖撮起衣裾,带着一种与她的年龄不大相称的矫态行了个屈膝礼:“陛下,晚安!”
索菲娅·夏洛特随后也走上前去,用一种天鹅展翅似的姿势,张开一双美丽的手臂,提起蓬蓬松松的裙子,蹲下去请了个安。彼得好容易把一只手从脸上挪开,弯下身去,鞠了个躬;他觉得自己那么滑稽,那两位仕女随时都会爆出使人难受的哗笑。他慌乱到了极点,竟把德国话都忘了。“我不会说话……我不会说话。”他用压低的嗓音嘟嘟囔囔地说。选帝侯夫人索菲娅问了上百个问题,却并不等他一句回答:问到气候,问到旅行,问到俄罗斯,问到战争,问到游历的印象。
她挽住他的胳膊,带他走到餐桌旁边。三人坐下来,夫人把一只小小的烤鸟放在他的碟子里,女儿把酒斟在他的酒杯中。
两个女人身上发出一股芳香。年老的一个一面说话,一面把她干瘪的、纤细的手指如同母亲一般温柔地搭在彼得的一只手上;索菲娅·夏洛特用一种给人以*的礼貌注视着他,站起来拿水罐或是碟子时,向他露出一抹迷人的微笑:“尝尝这个,陛下。这个,的确值得您尝一尝。”
如果她不是这么美丽,这么袒露,如果她的洒着香水的衣裳不是这么叮当作响,那她完全是他的姊妹了,而她们的嗓音又亲昵得如家人一般。
彼得放下了架子,开始回答她们的问话。两位仕女跟他谈到佛兰芒和荷兰的著名画家,谈到法兰西宫廷的伟大戏剧家,谈到哲学和美。有许多东西他一点也不懂;他要她们一再讲述,而且表示了惊奇。
“科学和艺术在莫斯科!”他说道,在桌子底下把一只脚猛地一伸。“我第一次在这儿亲眼看到了。在我们那里,他们不要这些东西,他们见着这些东西就害怕。我们的领主和贵族都是笨头笨脑的庄稼人,只是睡觉,塞饱肚子,做做祷告。我们的国家死气沉沉。你们在那儿,恐怕连一天也不敢住。我跟你们坐在这儿,回头一看也觉得很恐惧。光是莫斯科一地,就有3000土匪。他们说我流了很多血,有些匿名的小册子还说我亲自拷打人呢。”
“可是这种话,你们决不能相信。我最喜爱的是造船。帆桨大船‘普林基皮乌姆号’从桅杆到龙骨,都是用这双手造的。”
他终于摊开了拳头,给她们看他手上的老茧。他又说:“我爱海,我很喜欢放烟火。我懂得十四种手艺,可是都不精,正因为这样,我才到这儿来了。至于说我残暴,说我爱流血,那他们是在胡诌。我一点也不残暴。可是,跟我们的人一起住在莫斯科,谁都会给弄得发疯的。在俄罗斯,样样东西都应当被粉碎,样样东西都得重新改造过。我们的人是那么顽强!他们会让人家鞭打得皮开肉绽,露出骨头来。”
他停了一停,直瞪着两个女人的眼睛,愧悔地笑了一笑,说:“在你们这儿做国王,倒是一件轻松的事儿。可我啊,夫人,”他一把抓住选帝侯夫人索菲娅的手,“却非得从学做木匠开始不可。”txt电子书分享平台
微服访欧洲(11)
两位贵夫人非常高兴。她们原谅了他那肮脏的指甲,原谅了他在桌布上抹手。
他身上的一切,从他那种残暴的印象一直到那对于种种人情世故的处女似的无知,仿佛很可怕,可是也很迷人。如同一头强大的野兽,彼得发出一种原始的清新之感。
后来索菲娅选帝侯夫人在日记上写道:“他是一个很好的人,同时又是一个很坏的人。在道德方面,他是他国家的一个十足的代表。”由于酒,由于跟这样聪明妩媚的两个女人的亲近,彼得快活起来了。索菲娅·夏洛特希望把她的舅舅、她的哥哥的朝臣们介绍给他。他点了点头:“好吧,就这么办吧。”
他们进来了:策勒公爵,一个干瘪的老头儿,蓄着一绺花白的、已经过时了的西班牙式的小胡子,英皇嗣君,一个萎靡不振的、狭长脸的青年,穿着一身黑色天鹅绒的衣服;穿戴得既绚烂又富丽的仕女们和骑士们,还有被一些宫中女官簇拥着的美男子阿列克萨什卡和西伯利亚总督戈洛温。
他们在科本布吕格上了沙皇的御车,打听到彼得在那里,便连饭也不吃,衣服也没换,就十分惊惶地赶到城堡里来了。
彼得跟公爵拥抱了一下,叉住未来英皇的腋下,把他举起来,在他腮帮上亲了亲,随后一只胳膊弯了一弯,向朝臣们麻利地鞠了个躬。仕女们一齐行了屈膝礼,骑士们用帽子挥动了一下。
“阿列克萨什卡,把门关起来!”彼得用俄国话说道。彼得往高脚杯里斟满了酒,点头招呼近旁一个骑士,又露出一抹古怪的微笑,说道:“开始喝吧!”
一句话,他们又像在库奎区那样作起乐来了。
意大利歌手带着曼陀铃走进来。彼得想跳舞,可是意大利的音乐太柔软太缓慢,因此他叫阿列克萨什卡到客店里去把自己的乐师们找来。普列奥勃拉任斯科耶那些吹风笛的和吹号角的,敲着铙钹,吹着牛角、木笛和铜箫……
在这个中世纪的拱顶底下,从来不曾听到过这种恶魔似的音乐,彼得用一只脚打着拍子,不住地向四周顾盼着:“阿列克萨什卡,加油!”
索菲娅很想看看彼得跳得怎么样。他小心翼翼地握着老夫人的手指,带着她天鹅似的翩翩起舞。把她送回座位