両手ひろげて、空を見上げて2trans by shiroganekasumi启程去出差前开始,就一直在下雨。姓鸠屋的上司说“雨后地面会变硬”(注:此句原文「雨降って地固まるだ」为日文俗语,意为不打不相识,鸠屋在说冷笑话= =|||),但雨一直断断续续地下着,地面压根连干的时候都没有,冰见贵之和鸠屋困在了回程电车里。约二十分钟前,电车停在前不着村后不着店的地方。车上的乘客乱哄哄地一片躁动,广播里传来前方五百米处发生了塌方的消息。说是详情随后通报,但直到现在都没有半点消息。“既然是塌方,那么就不可能在一两个小时之内修复了。还不如趁早回旅馆,离新干线的末班车只剩不到四十分钟了……”看看表,上司咋了一下舌。贵之跟随鸠屋,到位于沿海城市的印染厂出差。这次企划的新产品牛仔裤,鸠屋无论如何都希望在这家工厂印染。但是以“没有先例”为由,保守的工厂方怎么也不肯答应,所以这次才特意前来作企划说明,好让对方体会到诚意。...