按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
纸上关于《租借法案》大吵大闹的辩论在他看来既不合逻辑,又文不对题。希特勒当时不对美国宣战只是为了适应他自己的计划,仅此而已。对美国人民来说,更配他们胃口的显然是伪装中立,同时开始缓慢地、斤斤计较地帮英国的忙……每朝这个方向迈一步,都要经过一番争辩。这是两个简单的事实,但在唇枪舌剑中它们都被遗忘了。 帕格·亨利安于呆在作战计划处,因为在这里,他是在另一个世界工作,一个秘密的、很小的、只讲现实不动感情的世界。一月初,他和军事计划处的其他几个军官一道开始跟英国军事人员〃对话〃。在理论上,勃纳…沃克勋爵和他所率领的代表团在华盛顿是为了视察或采购之类的暧昧使命。表面上,谈判只限于低级的初步探讨,对任何一方都不具约束力,总统、陆军参谋长和海军作战部长对这些谈判也不闻不问。实际上,三月一日,通过这些次会商就正在完成一个书面的全球作战计划。这个计划估计到日本迟早要发动进攻,但是这个协定中关键性的决定立足于四个字:〃德国第一〃。使维克多·亨利振奋的是美国陆军航空兵团及空军的计划人员都同意了这一点,同时相当出他意料之外并使他高兴的是,本登将军和另外两位以为战争快结束了的海军同僚也同意了……而海军的其他人员却仍旧按部就班地以〃桔子〃(日本的代号)为假想敌人在进行老式操练和演习。 在帕格·亨利看来,很清楚,日本倘若参战,以它那每年只有几百万吨的钢产量,一旦德国打败了,它是维持不了多久的。然而如果德国人把英国打垮,把英国的舰队拿到手,他们就可以征服一个一个的大陆,越打越强大,日本怎么样都无关紧要。从他在陆海军俱乐部的交谈中,他知道这个〃德国第一〃的决定要是泄漏出去,是会引起一场难以想象的风波的。从总统算起,他是极少数(也许不到二十个)知道这一机密的美国人。也许这是治理国家大事的一种奇特方式,可是使他惊讶的是……他的惊讶从来不曾完全消失过……事情就是这样进行着的。参与这个左右全局的默默无闻的工作使他感到满足。 他的生活是极为离奇的:看完清早出版的报纸或者从广播上听完头天国会里关于《租借法案》的激烈辩论之后,早晨就来到旧海军部大楼几间处在远僻一角的单调的小办公室里,坐下来跟英国人开始另一天关于全球作战计划的工作。几个知道〃对话〃内情的高级官员竟能一点不动声色地掩盖一切,这给帕格留下了无法磨灭的印象。对这样一个需要长官如此弄虚作假、需要用种种甜言蜜语哄骗立法者采取明智行动的政府,他感到困惑不解。有一回这些计划人员经过一天的繁忙工作疲乏不堪,只穿着衬衫围着收音机坐下来听马歇尔将军向参议院的一个委员会作证。他们听到这位陆军参谋长(他那冷若冰霜的耿直不阿曾使亨利联想到乔治·华盛顿)向参议员们保证美国并无参战的意向,目前也没有大规模扩军的必要。当时计划人员正以美国军队到一九四三年扩充到五百万人为基础讨论着一个分配方案……这一方案马歇尔是完全知道的。 〃我弄不明白,〃帕格对勃纳…沃克说,〃也许只有在一点上你能替民主辩护,那就是其他形式的政府甚至更坏。〃 〃坏在哪里?〃这是那位空军准将尖刻的回答。〃如果其他形式的政府更能赢得战争,旁的优点就都不算数啦。〃 勃纳…沃克已经充分地掌握了〃登陆艇〃这个问题,帕格同他合作得很好。在计划人员中间,已精心制造出一个关于亨利上校的女友〃艾尔西〃的笑话在传播,这个笑话其实只是在〃登陆艇〃这个词上做文字游戏。他不断地强调在一切战场上,登陆艇对作战都起着制约作用。帕格在制定作战公式时,曾把越海登陆部队的行动统统按登陆艇的型号和数量来计算,从而给许多意图宏伟、貌似可行的计划泼了冷水。往往有人会说:〃帕格的女友艾尔西又在作怪啦。〃他坚持把住这一关,勃纳…沃克总是支持他。
《战争风云》第三十九章(2)
亨利轻易遇不到帕米拉·塔茨伯利。她是作为这位空军准将的打字员兼助手到美国来的,被塞在英国采购团的一间办公室里,显然累得要命,脸上总是憔悴不堪。他第一次见到帕米拉,通身都有一种惊喜交集的感觉。当时她站在勃纳…沃克身旁,用炽热的眼光望着他。她没写信告诉他说要来。他们只约会喝过一次酒。帕格在信里不厌其详地谈到他和台德·伽拉德见面的经过。他觉得她年轻极了。他参加那次轰炸任务之后曾对这个姑娘迷恋了一阵,这会儿在华盛顿熙熙攘攘的维拉德酒吧间回想起来,仿佛是个遥远的、令人难以置信的插曲。可是,和她相处的那一个小时,他感到温暖而愉快。自那以后,每逢见到了她,就是他可喜的一天。他只凭偶然机会跟她相遇,没给她打电话,也没要求再度跟她见面。她虽然见到他时总显得很高兴,但也没采取行动使他们见面的次数更多一些。 就像一个大学青年渴望着成名、一个流亡者渴望着回到故乡一样,这位四十九岁的海军上校有时也冥想着跟这个年轻的英国女人搞一次恋爱将是什么滋味。然而这仅仅是他的幻想而已。按照他的方式,他对他的妻子依旧是忠实的。他回来的时候,罗达带着一种扑朔迷离的复杂心情迎接丈夫……一下子显得恩爱备至,甚至情欲大发,一下子又陷入深沉的忧郁、冷漠,大发脾气,抱怨不该从纽约搬到华盛顿来。最后她稳定在一种低温的、不即不离的状态,成天为〃援英募集运动〃和她以前的那个音乐委员会奔忙着,时而以这样那样的理由去趟纽约。有时她漫不经心地提到巴穆·柯比……如今是〃援英募集运动〃的主席之一。罗达完全像往常一样跟帕格一道进教堂,唱圣诗,传递关于海军妻子不安于室的流言蜚语。当帕格没能得到一个海上指挥职务而回到作战计划处时,她显然很失望。但他们又过起以前那样的日常生活来,帕格也忙得顾不及去怎么担心罗达那一直也不平衡的情绪了。 有时听到孩子们的消息,间或使他们接近一下。拜伦那封关于他在里斯本匆忙结婚、写得潦潦草草的信使他们大为震惊。这件事他们交谈了好几天。先是着急、苦恼、相互宽慰,最后只好安于接受这个事实。华伦送来的照例是好消息。他的妻子正要回华盛顿来分娩,他已经提升为中尉了。 三月初的一个星期天,帕格满五十岁了。他在教堂里挨着他妻子坐着,倾听唱诗班唱着〃圣哉,圣哉,圣哉〃,尽量想摆脱那种认为一生中的好机会都错过了的感觉。他计算着自己的幸福:他妻子仍然很漂亮,还颇懂情趣;如果她有什么不足之处,哪个女人没有呢?他的两个儿子都是海军军官,女儿经济上也已经独立了,而且很聪明。也许他在事业上遇到了挫折,但他还是在一个职位上做着有益的工作。他实在没什么可抱怨的。 罗达坐在他身旁,主要在想:自从她丈夫从海外归来,不久就要第一次和巴穆·柯比面对面地会晤了。 罗达举行宴会的那个晚上,暴风雪把首都堵塞了。七点一刻光景,她的客人们……包括柯比,零零落落地都到了,掸着身上的雪,跺着脚上的雪。可是宴会仍没能开始。帕格还踪迹不明。 特拉西巷这所小巧精致、带家具的房子是从一位拥有百万家资的单身汉(如今是驻巴西的大使)手里租到的。这时罗达正在那窄小的、热气腾腾的厨房里作最后的检查,看到一切都准备得很妥善:汤是热的,鸭子很嫩,蔬菜正开着锅,厨师正在为了到时候不开饭而发着脾气。经过走廊时她对着穿衣镜皱了皱眉头,整理了一下发式,然后赶快又去招待客人们了。罗达穿的是一件非常合她身腰的银色礼服。她面色红润,眼睛带着亢奋,闪闪发光。在起居室里,柯比和帕米拉·塔茨伯利正坐在大躺椅上交谈,梅德琳和杰妮丝在一个角落里交头接耳。在燃着木柴的壁炉前面,埃里斯特·塔茨伯利和勃纳…沃克勋爵正跟新近当选的拉古秋参议员和他妻子分别坐在两张相对的长椅上闲聊。宴会的客人是杂凑起来的。但是既然这不过是为〃援英募集运动〃义演的音乐会前的一次宴会,她也就不在乎这些了。她心里主要考虑的是帕格和柯比之间的会晤。 〃咱们再等十分钟,〃罗达在科学家身旁坐了下来。〃再不来的话,咱们只好吃了。我是委员会的一个成员。〃 〃亨利上校在哪儿呢?〃帕米拉镇定地问。她那件淡紫色的礼服从颈部起是用带子吊着的,这样就裸露出她那纤细的肩部。她的茶色头发梳得很高。罗达记得帕米拉·塔茨伯利是个耗子般的姑娘,现在她可不是只耗子。罗达从柯比脸上的表情看出他那懒洋洋、暖烘烘的欲望。 〃我要是能说得出就好啦。军事秘密掩盖着形形色色的坏勾当,是不是?〃罗达笑着。〃但愿他忙的是国防,而不是一个金发女郎。〃 〃我不信会是个金发女郎,〃帕米拉说,〃亨利上校可不是那种人。〃 〃哎,这些道貌岸然的最要不得,亲爱的。呃,你这件礼服可真漂亮啊。〃 〃你喜欢吗?谢谢啦,〃帕米拉把裙子拉拉平。〃我觉得打扮得好像去看哑剧似的。几个星期以来,我黑天白日穿的都是制服。〃 〃勃纳…沃克勋爵把你赶得那么紧吗?〃 〃啊,没有,亨利太太。是要做的事情实在太多了。我觉得自己呆在华盛顿太幸运了,晚上加加班也许是为了消除自己的犯罪感吧。〃
《战争风云》第三十九章(3)
〃帕米拉,那末八成是华灵旅馆啦,〃柯比的语调是要把被罗达打断的话题继续说下去。 〃只要他们已经把轰炸所造成的破坏修复了。这会儿,他们总该修好了。德国人拼命想搞白金汉宫,所以那一带的房子吃了不少炸弹。可那是十月间的事了。〃 〃明天我就给华灵拍个海底电报。〃 〃怎么,巴穆,你要去伦敦吗?〃罗达说。 柯比朝她转过身来,同时把他的一双长腿交叉起来。〃看来是这样。〃 〃这我可是头一回听说啊。〃 〃这件事酝酿一阵子了。〃 〃伦敦!多富于冒险意味啊。〃罗达笑了,用笑掩盖住她的惊讶。 〃杰妮丝,喝那么多马提尼酒对你好吗?〃拉古秋太太说,她那高嗓门压过了其他人的谈话声。 〃哦,妈妈,〃杰妮丝说,这时一个穿白长褂的菲律宾老头(罗达为当晚的宴会临时雇来的一个退休的海军侍者)正哆哆嗦嗦地往她伸出来的杯子里斟着酒。 〃那个娃娃一定会叼着只橄榄出世的。〃参议员说,两个英国人畅快地笑了,拉古秋那粉红色的脸上是一片自我满足的皱纹。 〃那么你确实见到拜伦了吗?〃杰妮丝对梅德琳说。〃什么时候见到的?〃 〃大约两个星期以前。他的潜艇在布鲁克林海军船坞停了一夜。他请我吃了顿饭。〃 〃他怎么样?〃 〃他……我也说不清……比以前更淡漠了,几乎是冷冰冰的。我想他不大喜欢干海军。〃 〃也许他不大喜欢结婚,〃杰妮丝说。〃我从来没听说过这么离奇的事!就在里斯本起这么两天哄,然后她回意大利,他又钻进那条小潜艇里去。他们干么费那么大事去结婚?〃 〃哼,也说不定那个犹太姑娘非要结婚不可。〃梅德琳用调皮的口气说。 杰妮丝笑了一下。〃倒很可能是那样。不过我可以这么说,她是个十分聪明、漂亮的姑娘。〃她做了个鬼脸,还挪动一下宽大的绿色长衫下面的大肚皮,使自己坐得更舒服些。〃哎,我成了一条臃肿的母牛啦!亲爱的,这就是一切必然导致的后果。永远记住这一点。你的爱情生活怎么样?〃 〃哦,亲爱的,说起来……〃梅德琳朝她母亲望了一眼。〃你还记得那个吹喇叭的吗?眼睛又大又忧郁……通身穿棕色的那个?〃 〃那个共产党?啊,梅德琳,莫非你……〃 〃呕,不是,不是。波茨完全是个枯燥无味的人。可是我跟他到梅迪逊广场公园参加那个反战###去了。杰恩,那可真了不起呀!人挤得满坑满谷的。红、白、蓝色的横幅标语从公园的一头一直拉到另一头,写着:美国兵不去。。。。。。〃梅德琳把双手朝两边一摊。〃他们唱西班牙忠诚派的歌,唱一些群众歌曲,小说家、诗人和大学教授作激烈的反战演说。呃,那家伙就在我们这个包厢里。他是专替广播电台写恐怖节目的。他很成功,一个星期可以挣到大约五百元。他很漂亮,不过也是个共产党。〃梅德琳打了个喷嚏,擤了擤鼻子,然后狡猾地望着杰妮丝。〃你说说看,哪个会给我们家里的震动大些,是拜伦的犹太姑娘呢。还是我这个共产党?鲍勃是明尼苏达来的,他至少是个瑞典血统的。他好极了。〃 杰妮丝