按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
洛夫乔伊抓住了他的手腕。“别去!”他说,“那样太危险了。”
“我要在小船上拴一条拖缆。如果发生意外,你们就可以把我拖回来。”
在小船准备好以后,他们把几个带螺你盖舶塑料罐递下船去。贝思第一个上了船。当保罗和基夫爬下梯子时,她拍了几张照片。奥基夫列动了机器,保罗在检查着小型cB收发机。
“好啦,”福赛思说,“我们要进去了。每隔五分钟,我呼叫你一次,如果我小呼叫,你就叫人把我们拖出来。”
奥基夫把小船调好。当他们向着那个黄褐色的物你驶去时,它就象一座峭壁一股耸立在他们的面前。
福赛思曾期待着;在他们进人雾障之后,温度会发生变化。但是,根本没有那回事。这不比外面的冷,也不比外面的湿。然而,从“兰普里”号上射来的探照灯光突然暗下来。他们周围的“雾气”发出一种光芒,这种光芒好似来自四面八方。小船上有几盏很小的航行灯,但是它们似乎只能穿透雾障几英寸。
雾障内,空气死一般的平静,万籁惧寂,没有一丝风声。水面上也没有任何涟漪,只有小船的航迹打破了水面的宁静。马达发出了沉闷而单调的声音,船身反射着尾波的喧闹之声。
“这似乎是非常细小的尘灰,”贝思说道。“多可爱呀!如果把它拍下来……”
“嘘——”福赛思说。
有一阵轻轻的音乐,从前面透过浓雾传了过来。这乐声离他们到底有多远,他们搞不清楚。
“我的天哪!那是贝多芬的弦乐四重奏呀!”贝思说道。
“嘘J”
当小船仍然凭着自己的冲力向前驶去时,音乐的声音就高起来了。
鲍勃·哈特从电子室里走过来。报告说;“船长,我们的雷达又发现了一个目标。”
“还是雾障吗?”
“不是雾障,而是一条船。它是从东南方向来的,时速大约十三海里。”
“打起高强度信号灯,鸣起雾笛来。”
“是!”二副说完,匆忙离去。
撒托奥莎说:“我们不是远离正常航道吗?”
“我们离开正常航道有五十多海里。”洛夫乔伊说。“我不知道那是一条什么船。”
撒托奥莎接着说;“它是谁的船呢?”
第十二章恐怖的雾障
“把速度减慢到三分之二!”迪米特里·阿什凯纳齐命令道。
大型紫油机不断发出的轧轧声慢了下来。‘阿卡代米·尼波维奇’号的船身在微小的波浪上下沉了一些,显得有点笨重。
“同志,你认为那是什么?”三副问道。
“如果那个东西的边缘是不直的,”苏联船长说,“那么我要说它是一大块陆地。但是,我们离西边的海岸线有一百多海里。”
“是不是海市蜃楼呢?”阿什凯纳齐笑了起来。“我曾经见过海市蜃楼,”他说,“但不是在雷达的屏幕上。”
“在那块大东西的下边,有一个小的目标。它似乎是一个条船。”
“试试看,你能否用无线电和他们取得联系,”船长说。
“但是,那样会使他们警觉到我们舶存在。”
“年轻人,”阿什凯纳齐说,“我们的船几乎有三百英尺长。当天亮时,你想要我把它藏到那里去呢?”
奥基夫把小船系在‘普里茅斯·霍普’号的右舷上。
当他在这样做的时候,福赛思一直在喊着:。罗杰爵士,你在船上吗?”
他得到的唯一回答是贝多芬四重奏的柔和的乐声。
当福赛思伸手去抓‘普里茅斯·霍普’号的栏杆时,贝思说道:“我也'奇書網整理提供'去。”她已经在她的彭塔克斯照相机啥聿装了一个小型的电子闪光灯。她拍了一张照片。闪光灯在周浓重的雾障上投下了一个很亮的光圈,几乎使他们三个人什么也看不见。
“把灯取下来吧,亲爱的!”保罗喊到。“要不,你会把我们的眼睛给弄瞎的。”
奥基夫在揉着他的眼睛,觉得它们象针扎似地疼痛。
“我觉得有什么东西进到我的眼晴里去了!”他喊到。
贝思:“我发现象灰一样的东西浇在我的脖子上。不管迪克斯是怎么说的,这或许就是那种东西。”
福赛思在帆船上,向四周环顾了一下。他携带的小型手电筒,只能在“雾”中照出一码远。
“罗杰爵士!”他又喊道。
他在甲板上摸索着走来走去,看起来一切都井井有条。缆绳都盘着挂在那里。在昏暗中,他虽然只能看见帆的一部分,但是却能认出那帆还在扬着,尽管由于无风它没有鼓起来。两个救生圈仍然放在托架上,那个小的橡皮筏用绳子捆绑在舱顶上。
“我下去看一看,”福赛思说。
她似乎等待了一个小时。
福赛思终于回来了。
“他不在那儿,”福赛思说,“我只发现了这个东西。”
他举起一个小时盒式录音机,那玩艺还在放着贝多芬音乐呢!
贝思大吃一惊地说:“那是C-90型盒式录音机。既然它还在放着音乐,那就说明:在不到四十五分钟之前,他仍然在船上。”
当他们卫爬回小船的时候,奥基夫正准备用无线电和‘兰普里’号联系。
福赛思接过话筒,按了一下发话按钮,说道:“我是福赛思。我们要出去,再说一遍,我们要出去。”
突然,他们没有经过中间过度,就脱离了雾障。星星是如此地鲜艳夺目,看起来,它们就象在夜空中燃烧一样。
“‘兰普里’号,我们回来了,松开绳子。”
“向大船靠拢!”福赛思向奥基夫喊道。
小船刚靠近勘察船的船边,他就爬上了舷梯,向驾驶台奔去。
“阿瑟!”他上气不接下气地说,“那是罗杰·利恩爵士的帆船。他不在船上。在大约一个小时之前,他掉到水里去了”
雷·巴恩斯特普尔来到驾驶台上报告说:“船长,我们发现了一艘苏联的拖网船,他们说在雷达上发现了我们,问我们是否需要他们的帮助。”
“我们很需要帮助”福赛思说。
“且慢,”洛夫乔伊说,“你和我都很清楚,俄国的‘拖网船,是什么东西。那是一条间谍船。”
“那很好,”福赛思说,“或许他们船上有可以帮助我们的尖端设备。让我来负责和俄国人打交道。”
他在呼叫“迪米特里·阿什凯纳齐”时感到有点别扭,但总算把这个俄国名子相当正确地叫出来了。
“我们有理由相信,罗杰·利思爵士在一个小时之前落入水中,”他告诉俄国船长说。
“你说的是那个环球航行家吗?”
“就是他。我们欢迎你们帮忙。你们有搜索用的小艇吗?”
“是的,我们有这种小艇,”阿什凯纳齐说,“罗杰爵士会不会游泳?你知道吗?”
“不知道,”福赛思说。
‘兰普里’号,它的小船和‘尼波维奇’号上的两艘小艇,在十海里见方的范围内寻找罗杰利恩爵士,他们一直工作到清晨,但是连他的影子也没有发现。
当太阳升起来的时候,勘察船‘兰普里’号正好靠近雾障。
一瞬问,在粉红色的晨哦中,这块黄褐色的物你水平线和天空伸展开去,一望无垠。后来,太阳升高了,雾障似乎在颤抖,犹如凝固的油脂一样。不久,它就消失了。
第十三章迷失航线
“他们已经出航了?你说这话是什么意思?”格洛里亚·米切尔问道。
港口监督耸耸肩说:“为什么不出航呢?小姐,船就是要出航的。”
“有没有办法用无线电和他们联系呢?”
“也许有吗。”
她故意使自己的声音带上感情的色彩:”你瞧,我们正在拍一部关于航簿者的绝妙的记录片。因为保罗·福赛思是最优秀的航海传统的代表……”
保罗·福赛思正准备到‘尼波维奇’号上去赴午宴,那艘俄国船派小汽艇正式送来了封口的请帖。因此,福赛思在无线电上和米切尔只进行了简短的谈话。
“不行!”他直截了当地说。
“我认为你还不懂。我们可以向人们提供你们和阿波罗十九号有关的那一面。”
“我们没有那一面,”他说。“我们来这里是为了工作,而不是为了给你的电视摄影机摆姿势的。”
“你本身就是新闻,朋友,”她严厉地说。“如果你肯合作,它就能成为好的消息;如果你不肯合作,它就可能是坏的消息。”
“很好!”他说。“这条船上的无线电来往,我们都录制下来了。当我们向联邦通讯委员会要求吊销你们电视台的执照时,你刚才说的话将会是有用的。”
“你为什么要这样敌视我们呢?”她说。她的声音几乎快要爆炸了。
“因为你象兀鹰一样向我扑来,用爪子抓住死在这里的那些宇航员的肌网不放。老实说,你有新闻也罢,没有新闻也罢,我都不管。你对我攻击也好,不攻击也好,我都不在乎。我们在这里有许多事情要做。没有时间来满的你的要求。”
“很报歉,”她说。“不过请你相信我,我所要发现的是事实真相。”
“我不知道事实真相,”他说。“当你发现事实真相时,请你给我送一份来。”
海岸警卫队派出了飞机寻找罗杰·利恩爵士的下落。但是他们什么也没发现。只不过见到另一艘沉船的碎片在水面上漂浮。那艘沉船未曾报道过。
海岸警卫队的指挥官,用无线电向西棕榈海滩站汇报了搜索经过。
“你们的间谍工作搞得怎样?”福赛思问遘。四窃了一点鱼子酱,这种鱼子酱里面杂拌着圆葱和煮蛋。
“可怜,”苏联船长说。“缓和’对于世界和平是非常有益的,但是它减少了给你和我这样的爱国者的拨款。”
“我不是你说的那种爱国者,”福赛思说,“我完全是一个只会抓钱的生意人。事实上,我现在正同自己的政府作斗争呢!”
阿什凯纳齐略咯地笑了。“当然罗!”他举起杯来说。“为福斯特总统的健康,干杯!”
福赛恩和洛夫乔伊也举起了标:“为拿波夫总理的健康,干杯。”
“我为罗杰爵士的失踪而感到难过,”阿什凯齐说,“他对所有的海员都是一种鼓舞力量,他怎么会那样不小心呢?”
“我认为他不可能被水冲到海里去,”洛夫乔伊说。“昨天晚上,根本没有什么风浪。”
阿什凯纳齐又斟上了一些伏特加酒。“很遗憾,撒托奥莎先生设有来。”
“他身你不适,”福赛思撒谎说。事实是,撤托奥莎断然拒绝与俄国船只发生任何联系。他对往事记忆犹新,并且怀有仇恨。
“你们既然不搞间谍,”阿什凯纳齐说,“那么是什么风把你们欢到藻海里来的呢?”
“原先,”福赛思说,“我们打算勘探水下能源。但是,现在,不管你相信不相信,我们同在调查百慕大三角的传说。”
阿什凯纳扬起了他那又密卫黑的眉毛:“有政府支持吗r
“没有,政府不想让我们离港。归根结底说来,是由好莱坞支付费用。他们想在这儿拍一部影片。”
洛夫乔伊说;“船长,我们互相交交底吧。你们来这里于什么呢?”
“考察研究,”阿什凯纳齐答道,
“真该死!”格洛里亚·米切舡尖声叫道。“谁计较钞票?我们需要那艘船!”
沃尔特·怀利说:“小姐,为了来这里一个星期,我们费了多大劲!你怎么竟然异想天开,认为我们可以叫电视公司为我们租一条船呢?”
“沃尔特,”她劝告告说,“我们别这样磨嘴皮子了。请搞到那条船好吗?”
他目不转睛地看着她。这一次是摊牌。
“驻将想想办法看,”沃尔特·怀利说。
下午两点,正如三十多年前第十九飞行小队的队长曾经做过的那样,杰克·贝格利从劳德尔堡起飞了。
在穆斯起飞的过程中,天好象刮起风来了。不久风速达到了大约每小时三十海里。
“真有趣!”贝格利说。“五分钟以前,半点风都没有。”
他接了一下无线电发射按钮,说:“我是国籍不明者。正在呼叫辨击手。”
这时说的“游击手”就是“兰普里”号。从“兰普里”号上,传来了雷·巴恩斯特普尔的声音:“国籍不明者,他们已获悉。报文完了,请回复。”
“按照飞行计划,我们是十四点钟起飞的。现在正朝东向着小母鸡滩飞行。报文完了,请回复。”
“已收到。我们将继续收听你的消息。游击手讲完,不必回话,”
“国籍不明者已经明白。”
在“兰普里”号的驾驶台上,雷…巴恩斯特普尔正在向福赛思作着汇报:“我们刚才收到了贝格利的另一次呼号。他已经飞越了旧的目标区域。现在,他在劳锥代尔堡以东六十海里的地方,刚刚转弯向北飞去。”
“这样说起,他只比第十九飞行小队慢了一分钟左右!”波斯蒂格林兴奋地说。
“请随时向我们报告,”福赛思说。
“无线电到底出了什么毛病?”杰克·贝格利