按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
延残喘了。
两个月前周夏的喜剧动作电影《新人侦探》,就在欧洲创造了一系列华语电影的纪录。
这次周夏自然希望《仙剑》能取得优异的成绩。
夏华影视欧洲分部在德国的工作人员,工作做得很到位,将电影宣传和点映放在了柏林电影宫,并请来了不少德国的明星、名模和导演做宣传。
但是周夏却几乎没有认识的,德国人混好莱坞的太少,混的有声有色的更少,自然全球知名度就不高。
并且,好莱坞许多电影里的反派角色都会德国人。
欧洲宣传的第二站是法国,这次欧洲分布的人请来了法国女神苏菲?玛索还有大导演吕克?贝松,以及众多年轻明星做嘉宾。
周夏对此十分的满意。
但在他看来这两位地位高和名气大,现在却有些过气了,还不如请来的那几个法国当红小鲜肉和小花的为电影带来的宣传效果好。
在法国宣传结束,又先后前往意大利和英国。
在意大利周夏的明显要高于其他欧洲国家。
毕竟今年周夏刚获得威尼斯最高的金狮奖,他的《新人侦探》也在意大利收获了不少粉丝。
此后就是欧洲宣传的最后一站英国。
在休息期间的杰森斯坦森,还有专程从好莱坞飞回的艾玛?沃特森来为周夏站台助威。
周夏心里明白,艾玛?沃特森此行前来还是跟他见面谈电影角色。
最终电影《卡罗尔》的两个女主周夏跟选角团队的意见一致,选择了妮可基德曼和艾玛沃特森。
在下午的宣传活动结束之后,晚上的宴会之后,周夏和艾玛沃特森找了个私密的房间,深入交流了电影和角色的事情。
艾玛显然做足了准备,对答如流,并且提出了许多深刻的问题,周夏有些出乎意料,勉强做出了解答。
最终,当艾玛离开后,周夏十分满意这次的见面沟通,对于放弃鲁妮玛拉出演特瑞斯在也不感到遗憾了。
第二天,周夏独自启程飞往好莱坞。
《仙剑》在欧洲已经在这周末从8月2日周六零点开始上映。
而在北美的话,则因为早已定下档期《敢死队3》撞挡,移到了了8月16日。
周夏此行前往好莱坞主要就是宣传《敢死队3》,然后对《仙剑》做一些提前的宣传。
至于他当时口头跟周星池商量的月底拍摄《美人鱼》的事情,自然只能推迟一个礼拜,等他回国了。
私人飞机的航线安排,还有起飞降落各种事情,都有专门请的机务组在打理。
并不用周夏操心,他只需要提前给出飞行计划,让机务组安排就行。
时隔五十多天,周夏再次来到好莱坞,发现他的影响明显再次提升了。
刚离开机场就发现有许多米国狗仔和媒体进行跟踪了。
周夏等人在欧洲四站宣传花了四天时间,再加上路上的时间,到了好莱坞已经是8月4日了。
下飞机之后,周夏前往夏华影视北美公司的路上,便看起来这周好莱坞电影上映的情况。
寡姐挑大梁的《超体》,上映两周取得了近8000万的票房;上映四周的《猩球崛起2》已经日薄西山。
其他的电影都是不值一提,但是周四7月31晚上,新上映的派拉蒙的《银河护卫队》,则成为了上个周末的现象级电影。
连同周四晚的提前引爆场,该片的首映周末票房高达9400万美元,成为北美今年继《变形金刚4》和《哥斯拉》之后,又一部“亿元级”的巨片。
这一成绩,也打破了2007年《谍影重重》6930万美元的纪录,成为史上8月首映周末票房最高的电影。
《银河护卫队》的上映规模达到4080家影院,是2014年迄今为止上映规模最大的电影,比当时的《沉睡魔咒》还多了50家影院。
影片周四晚和周五零点之后的午夜场,卷回了了1120万美元。
周五当天的票房突破3795万美元,午夜场收入占据了首映日票房的30。
而1120万美元的提前场成绩,也超过了《美国队长2》1020万美元的纪录,还击败了《哥斯拉》(930万美元)、《变形金刚4》(875万美元)以及《超凡蜘蛛侠2》(870万美元),成为今年暑期档的一大亮点。
近两个月前,当时6月6日《新人侦探》的提前场是680万美刀,首周末票房是7200万美刀。
周夏暗暗庆幸,他当时没有同意北美公司《仙剑》跟欧洲一同上映的计划。
不然,在这么强劲的《银河护卫队》面前,怕是结局不会太好。
而这礼拜上映的《忍者神龟》也并不好惹,再接下来是他和大表姐、史泰龙主演的《敢死队3》……,接下来才是《仙剑》。
。
第863章:北美三部电影上映安排()
“老板,你终于来了。”
虽然已经下午两点了,但周夏刚到公司,彼得已经带着人在门口候着了。
其他的员工则是齐齐弯腰,大声用中文说道:‘欢迎BOSS。’
“好,好,谢谢大家。”
周夏赶紧用英文跟所有人打招呼,内心却觉得有些搞笑,弄得跟岛国一样。
但他毕竟是大老板,这里的员工对他到来确实很上心。
而且夏华北美公司按照米国外国公司雇工相关法律,雇佣本地人超过了一半,现在夏华影视发展极好,年底到明年初,将会在北美上市,他们都是希望继续在这里创造自己的未来。
“老板,这边的一切已经安排好了,《敢死队3》和《仙剑》,上映的时候,排片都会达到3800家影院。”
彼得知道周夏最关心什么,请周夏进入为他新准备的大办公室坐下,立刻上前说道。
“哦,不错了,希望这次两部电影可以保持3000家影院一个月。”周夏点点头。
《敢死队3》这个礼拜就上映了,距离暑期档结束还有十天时间,而《仙剑》上映时候,已经是暑期档末期了。
那个时候《银河特工队》、《忍者神龟》还在上映中,已进入乏力期,占据的排片只会持续下降。
而唯一的大片《环太平洋》,将会采取全球同步上映,选择在九月中旬上映,对两部电影也没有威胁。
所以现在的情况,这两部电影都比较有利。
相对此前暑期档最热时间上映的《新人侦探》,这次的排片竞争会小很多。
不会再有一周一部大片挤压排片的事情发生。
这也是周夏和夏华影视吸取上次教训做出的调整和尝试。
作为一部外国电影,到底是硬挤暑期档好,还是在其他档期,以获得更多更好的排片更好,这次也算是一次尝试。
通常来讲北美的“暑期档“是从五月的第一个周末开始,到八月中旬结束。
再严格点来说,就是从米国阵亡将士纪念日开始,到米国劳动节结束。
因为这两个节日都是米国法定假日,是必须放假的那种。
而好莱坞式“大片”主要受众一直都是15~20岁的青少年,这个群体在这期间都会放暑假,故而这类型的大片票房更好。
因此这就在好莱坞造成了各种大片,现在都要挤进暑期档的结果,就类似目前国内的贺岁档。
大片都往暑期档挤,因此每个礼拜都有至少一部的超级大片和一两部类型片上映。
而这几年超级英雄大片越来越卖座,好莱坞制作的也越来越多。
因此暑期档也就越来越拥挤了。
要是在其他月份,别说一周一部大片,一个月都可能见不到一部大片。
虽然说观影观众比较少,但排片压力也小,可以长期占据一定的排片。
周夏现在都有些后悔,当时选择将《新人侦探》延迟好几个月,挤进暑期档上映。
如果当时跟欧洲一起上映,那时候他刚获得到奥斯卡外语片奖,在北美又有定的新闻点,相信占住排片,票房可能不止两亿美刀。
这次《仙剑》在北美的档期最终选择在暑期档末期上映,除了是为了跟《敢死队3》错开档期,未尝没有试试这个想法的意思。
到时候,《敢死队3》上映也两个礼拜了,两部电影也不会打架。
而那个时候《银河护卫队》、《忍者神龟》这种大片也是后劲乏力了,加上没有其他有威胁的大片。
《仙剑》正好可以获得大量排片,通过占据排片,赢得高票房。
这个档期跟当年《英雄》的档期也比较相似。
“老板,这是跟传奇和梦工厂动画谈判的记录,按照跟studio8的合作方式,已经敲定了所有的条件。
只等总部那边审议完合同进行注资,我们夏华影视北美公司将成为也将成为这两家公司的大股东。”
“嗯,我看看。对了,以后他们的项目也要及时跟我沟通,参与的项目都要通过我。”
周夏接过文件随手翻开,同时提醒道。
此前一直谈判的具体事态,周夏倒是也都知道。
他并没有去仔细看,只看了看最后达成的金额和股份比例,还有附加合同条款。
看到和他沟通的没有多大差别,基本按照他的要求达成了投资协议,就放心了。
现在跟Studio8、传奇、梦工场动画这三家公司都是相互利用,各有目的关系。
周夏是为了以后控股掌控这三家公司,这三家公司是想拿夏华的钱赚钱发展。
在周夏记忆里,Studio8和传奇接下来会投资一些亏本的大制作,所以这些项目是否加入的权利,周夏当然要申明了,也好避免自身的损失。
这两家公司对于夏华这种谨慎,不太理解,甚至感到好笑。
既然投资,自然是为了参与他们的项目盈利。
而什么项目盈利、亏本,那谁又能准确预测?
放弃风险的同时,也意味着放弃盈利。
只要夏华影视的股权代表人,不阻碍他们项目就可以了。
这样夏华的人如果看走了眼,那反而是便宜了他们,让他们用夏华影视的资本白白获取更多的利益。
“那好,老板还有这些文件,你慢慢看,我先出去了。对了,你跟你妮可基德曼的见面在明天上午九点半,她回来公司见你。”
彼得见周夏有些疲惫,很识趣地离开了。
“好的,你去忙吧。”周夏答应下来。
他这几天的行程很忙,明天下午五点还需要去参加《敢死队3》全球首映庆典。
周夏将那两份谈判纪录放下,继续去看其他的文件。
特别是仔细看看这次《仙剑》在北美的发行费用,还有具体的计划和安排。
《仙剑》在北美的宣传让周夏和夏华北美公司的人费劲了脑汁。
只有周夏这位主演和导演,在北美有影响力和知名度。
海报方面基本只能以周夏为主。
而题材又是所谓的东方仙侠电影,是西方电影不存在的,这一点在宣传上存在很大的困难。
如果一直强调‘仙侠电影’,完全跟西方魔幻电影区别开,那将会给观众造成很大的陌生感,或许丧喜欢这类魔幻题材的观众。
第864章:易燃易爆炸()
特别是‘仙侠’、‘御剑’、‘御剑飞行’等仙侠文化的专有名词,在英文翻译中并没有准确的词汇,更是不好跟西方观众解释清楚。
因此在关于这一点上。
周夏最终听取了北美团队的调查报告,决定在保留‘仙侠’等文字的情况下,则以东方魔幻作为来宣传。
在中文仙侠后面用括号‘xianxia’进行标注,并以东方魔幻来作宣传口号。
这是一种妥协,也是目前最好的选择。
相比其他的翻译方式,魔幻这个词汇,更能概括电影的气质和类型。
而在常见的英文翻译中,是将仙侠翻译成‘paladin’。
就连《仙剑奇侠传》在海外版本也是直接翻译为Paladin。
但是这个英文词汇并不足以包含‘仙侠’的意思,只是骑士、游侠的意思。
另外一些对‘仙侠’的翻译还有hero(英雄)、warrior(勇士),没有一个准确的。
以现在周夏在西方的知名度,还有第一部在国外上映的仙侠电影,并不足以直接去用‘xianxia’拼音,或者其他专有名词。
而现在这种选择,相当于借水行舟,可以更好的让电影获得宣传。
相信随着电影大规模放映,引起巨大影响,‘仙侠’这样的词汇,还有相关的专有名词,也必将会和‘功夫’、‘太极’等名词一样成为中华文化的标签。
在公司待了一会,看完了相关的报告,也到了下班的时间,周夏也离开公司,回去他的别墅