友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
3C书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

我的国学梦我的中国梦-第168章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



壁的下面。

    肵俎上的心、舌都去掉它首尾两端,横着切割它,中间相连不切断;都盛在放牺牲的鼎之中,心立在俎内,舌顺着俎放置。宾客中的长者和兄弟中的长者的荐俎设置在东房,众多宾客和众兄弟的荐俎设置在东堂。

    1人浇水让尸洗手,此时捧拿盥盘的人面朝东,拿礼器匜(yi)的人面朝西,浇水的人缓缓地将水倒下;拿着巾的人在拿匜的人的北边。宗人面朝东取巾,抖3下,然后面朝南授给尸;尸擦手完毕,拿着巾的人接过巾。尸走入大门,主人和宾客都要退让;尸走出大门,也一样。

    嫡子在食用肝的时候,帮助进食的人要设置1个盛盐的豆。帮助进食的人在将要有事情做时,要站在单扇门的外面,面朝南;没事时,也要立在中庭,面朝北。凡是祝者有所命令,帮助进食的人都应诺。宗人在丧主献酒和吕酬时,按照长幼的顺序要排在众多宾客的前面。帮助进食的人在旅酬时则要在众多兄弟之前。

    设置两只酒壶在房中的西墙下,把南作为首位。内宾的姑姊妹立在酒壶的北边,面朝东,把南作为首位。同宗的妇人站在北堂,面朝东,把北作为首位。主妇、姑姊妹和同宗的妇人也都互相旅酬,面朝西。同宗的妇女的帮助祭祀的人拿着笾、豆,跪坐在单扇门的外面,授给主妇。

    尸吃完之后,同宗妇人中帮助祭祀的人炊黍稷的灶,雍人祭祀烹煮猪、鱼、腊肉的灶。宾客送尸走出庙门,等待尸的俎撤出庙门后,转身走入房门,返回原位。

    尸的俎中所盛载的是:猪牲的右肩、前右臂和臑肉、后右肫和胳,前脊2块,中肋2块,后肋1块。颈上的肉皮3块,整肺1块,切肺3块,鱼15条。兽体和牲体一样。祝者的俎中所盛载的是:股肉1块,中脊2块,前肋2块。颈上的肉皮1块,整肺1块。主人的俎所盛载的是:左前臂1块,前脊2块,后脊1块,中肋2块,后肋1块。颈上的肉皮1块,整肺1块。

第363节 少牢馈食礼() 
主妇的俎中所盛载的:后右足,其他的和丧主的俎相同。帮助进食的俎所盛载的是:后足,脊,肋,颈上的肉皮1块,整肺1块。宾客的俎所盛载的是:左后肢,帮助进食的俎。兄弟中的长者和宗人的俎中所盛载的是:后足,其他的和帮助进食的俎相同。众多宾客、众兄弟、姑姊妹、同宗的妇女中若有死者僚友或者家臣的,俎上都放着有骨的肉1块,颈上的肉皮1块,整肺1块。

    死者的僚友立在门西,面朝北,把东作为首位,属于众多宾客的行列。死者的私臣立在门的东边,面朝北,把西作为首位,属于众多兄弟的行列。僚友登上台阶接过酒爵,走下台阶饮酒。

    *********

    (16)少牢馈食礼

    少牢馈食礼记述的是诸侯的卿大夫在庙中祭祀亡父的礼仪。卿大夫的祭礼用少牢(牛、猪),是相对于天子诸侯的祭礼用“大牢”(牛、羊、猪)而言的。其实,同时还是相对于士的祭礼用“特牲”(猪)而言的。这是尊卑等级观念在祭礼上的体现,少牢馈食礼在五礼中也是吉礼。

    少牢馈食礼,祭日要用天干地支计时法中的丁日或己日,比如用先月下旬的丁日来卜筮来月上旬的丁日,用就用丁日卜筮,并卜筮日数一共11天。在庙门外卜筮。卜筮时,主人穿着朝服,面朝西,立在门的东边。家中主管卜筮的人也穿着朝服,左手拿着蓍草,右手揭开韇(du)盖,随后和左手一起拿着蓍草和韇盖,面朝东接受主人的命令。主人说:孝孙某,来日丁亥,用少牢之礼祭祀曾祖伯某,用某妃配某氏;请享祭。

    史答道:诺!然后面朝西站立在门的西边,抽出韇底,左手拿着蓍草,右手同时拿着韇盖和韇底击打蓍草,接着表述主人的命令说:假借太筮之灵来问吉凶;孝孙某,来日丁亥,用少牢之礼祭祀曾祖伯某,用某妃配某氏;请享祭。然后将韇盖和韇底放在地上,站着卜筮。这时,史的助手卦者在左侧坐着,用木条将每一爻都画在地上。等到卜筮完毕,将卦写在木板上给主人看,接着退还东面位置占卜。

    如果卜筮的结果是吉,史就将蓍草藏于韇中,同时拿着韇和卦诏告主人:卜筮的结果是吉。于是主人告诫各执事的人备齐祭物,宗人命令属下清洗祭器,冢宰命令属下备好祭酒,然后退下。如果卜筮的结果不吉,就得在下一个丁日卜筮,卜筮的礼节和前面相同。

    在祭祀前两天通知尸在祭礼开始时准时到。祭祀前3天的早上,用卜筮则选代替死者接受祭祀的尸,卜筮尸的礼节和筮日的礼节相同,祝者的辞为:孝孙某,来日丁亥,用少牢之礼祭祀曾祖伯某,用某妃配某氏,用某人的子某为尸;请享祭。筮、卦、占的礼节都和行卜筮礼仪之当日的礼节相同。

    如果卜筮的结果是吉,就可以通知尸请准时参加。用祝者作为替主人接引宾客和赞礼的傧相,主人向祝者行拜两次并叩首。祝者转达主人的意思和尸说:孝孙某,来日丁亥,用少牢之礼祭祀曾祖伯某,用某妃配某氏,敢请阁下务必按时参加!尸回拜,答应:诺。主人又行拜礼两次并叩首。主人退下;尸拱手相送,但不拜。如果卜筮尸的结果不吉,就立即再卜筮,选择另一个人为尸。

    告诉尸和请尸完毕后,主人等返回在庙门之外,商定祭祀的时辰。

    主人在门东,面朝南站立。宗人穿着朝服面朝北,请示主人说:请主人决定祭祀的时辰。主人说:由你决定。宗人说:明日天明行祭事。主人说:行。于是都退下。

    次日天明,主人穿着朝服,在庙门之外的东边就位,面朝南。冢宰、宗人面朝西,把北作为首位。祭祀的牺牲头朝北,把东作为首位。司马杀羊,司士杀猪。

    宗人诏告祭祀的牺牲已经备齐,主人退下。掌管割烹之事的雍人清洗牲鼎,又将匕、俎设置在烹煮鱼、肉的灶边,烹煮鱼、肉的灶在庙门东南,把北作为首位。掌管米仓的廪人在炊黍稷的灶边清洗煮饭的甑(zèng)、В▂ǎn)和匕饭的匕、盛饭的敦,炊黍稷的灶在烹煮鱼、肉之灶的北边。

    监管祭器的司宫在东堂下清洗豆、笾、勺、酒爵、酒觚、酒觯、几、洗和篚,又将勺、酒爵、酒觚和酒觯放在篚中;清洗完毕,将豆、笾和篚放在房中的西边;再将洗器设置在东阶的东南,并和东边的屋翼对齐。

    羹制作好,掌管割烹之事的雍人陈设羊、豕、鱼、腊、肤5鼎,其中3只鼎陈设在烹煮羊的锅子西边,两只鼎陈设在烹煮猪的锅子西边。司马将羊的右半体从锅中升出,放入鼎中,去掉髀骨,将前胫骨、后胫骨、前脊骨1块、中脊骨1块、后脊骨1块、后肋骨1块、中肋骨1块、前肋骨1块,都2骨相并放入鼎中;又将肠3截、胃3块、整肺1块、切肺3块放入鼎中。

第364节 陈列盛物的俎() 
司士将猪的右半体从煮猪的锅中升出,放入另一个鼎中,也去掉髀骨,将其前胫骨、后胫骨、前脊骨1块、中脊骨1块、后脊骨1块、后肋骨1块、中肋骨1块、前肋骨1块,都2骨相并放入鼎中;又将整肺1块、切肺3块放入鼎中。雍人选择猪的两肋处带皮的肉9块放入1只鼎中。

    司士又将鱼和干兽从煮鱼和干兽的锅中升出,放入鼎中,其中,鱼15条1鼎,干兽1整只放1鼎,兽用麋鹿。把牺牲放在鼎中完毕后,各个鼎都要加上抬顶的杠和盖在鼎上的幂巾,然后抬鼎,将其陈设在庙门之外的东边,面朝北,把北作为首位。司宫设置两个瓦器甒在房屋的出入口之间,同时放在一个长方形木盘棜的上面,分别用幂巾覆盖,两个瓦器甒(wu)都盛着玄酒。

    司宫又设置有水的容器罍(léi)在洗器的东边,勺子放在罍上,设置篚在洗器的西边,都南北放置,把北作为首位。接着更改设置豆、笾在房室中,正面朝南,和馈食陈设的顺序相同,豆、笾之中盛着酸菜和肉酱等祭品。小祝则将盘、匜(yi)与箪、巾设置在西阶的东边。

    主人穿着朝服,在东阶的东边就位,面朝西。司宫在房室的西南角铺席,祝者将案几设置在房室的东南边。主人在庙门之外迎接鼎,出去覆盖鼎的幂巾。士洗手,抬鼎,主人先进入庙门。司宫从竹器篚中取出两个勺清洗,拿着两个勺登上正堂;接着拿开覆盖在两个鼎上的幂巾,放在木盘棜上;然后放两个勺在两个鼎中,并用幂巾覆盖,勺柄朝南。

    5只鼎一次抬入庙门,雍人中的长者雍正拿着1个匕跟随在后面,雍正的助手雍府2人各自拿着两个匕跟随在雍正之后,司士1人拿着2俎又在雍府后面进入。司士的助手2人又各自拿着2俎从司士的后面进入。抬鼎进来后陈设在东边,正对着东序,位置在洗器的西南,都正面朝西,把北作为首位,肤鼎在最下边,比都加在鼎上,柄朝东。

    俎都设置在鼎的西边,东西陈设,把东作为首位。其中,肵(qi)俎设置在羊俎的北边,把东作为首位。宗人要求宾客到主人跟前,都在洗器中洗手,宾客中的长者先洗,众宾后洗。帮助进食的人将心、舌从盛有羊、猪的鼎中升出,放在肵俎之上。心都是切平下方,切掉上方,中间横割但不切断;放在肵俎时就立着放。

    舌都是切去两端,中间也切割而不切断,放在肵俎时要横着放。这些都在先前烹煮时已经切好。接着,帮助进食的人将肵俎迁到东阶的西边,东西陈放,把东作为首位,放好后返回。帮助进食的人有上佐食和下佐食2人。上佐食将羊的右半体从鼎中升出,放在俎上,去掉髀,又将前胫骨和后胫骨放在俎上;将前脊骨1块、中脊骨1块、后脊骨1块和后肋骨、前肋骨各1块,都2骨相并放在俎上。

    又将肠3截、胃3块,长度和相邻1足之间的横木差不多,放在俎上;又将整肺1块和切成小块的祭肺3块放在俎上。其中,牺牲的前胫骨放在俎的上端,牺牲的后胫骨放在俎的下端,脊、肋和肺放在俎的中间,肩则放在俎的最上端。下佐食将猪的右半体从鼎中升出,放在俎上,放猪的俎所盛载的和放羊的俎相同,只是没有肠胃而已;牺牲放在俎上,在进献时都让下端朝前。

    司士3人各自将鱼、干兽和肤从鼎中升出,放在俎上。鱼用鲫鱼15条,直接放在俎上,鱼头朝右,在进献时让鱼腹向着神。干兽则左右两半都放在俎中,在进献时也是下端朝前,兽肩放在俎的最上端。肤肉9块横着放在俎上,肤肉不去掉皮,陈列在俎上。

    盛物的俎陈列完毕,祝者在洗器中洗手,从东阶登上正堂。主人洗手,从东阶登上正堂。

    祝者先进入房室,面朝南站立。主人跟随祝者进入房室,站立在室内,面朝西。主妇戴着假发,穿着绡衣,绡衣的袖长和袖口比士妻的绡衣的袖长和袖口要大半倍,从东房端来酸菜和肉酱,坐下放在席的前面。主妇的助手1人也戴着假发,穿着绡衣,衣服的袖长和袖口也比士妻的绡衣的袖长和袖口要大半倍,拿着酸菜、蜗酱,授给主妇。

    主妇不起立,坐着接过来,附祭在席的东面,腌韭菜在南边,腌葵菜在北边。主妇起立,走入房中。上佐食拿着盛羊的器物俎,下佐食拿着盛猪的器物俎,司士3人各自拿着盛鱼的器物俎、盛兽的器物俎和盛肤肉的器物俎,依次从西阶登上正堂,走入房室。然后设置俎,盛羊的俎设置在豆的东边,盛猪的俎设置在豆的北边,盛鱼的俎设置在盛羊的俎的东边,盛兽的俎设置在盛猪的俎的东边,盛肤的俎单独设置在上述4个俎的北边,也就是设置在盛猪的俎的北边。

第365节 祝者迎接尸() 
主妇拿着1个用金装饰、盛黍、有盖的敦从东房走出来,坐下设置在盛羊的俎的南边。主妇的助手拿着1个盛稷的敦呈给主妇。主妇起立,接过来,坐下设置在盛鱼的俎的南边;又起立接过助手呈上的盛黍的敦,坐下设置在盛稷的敦的南边;又起立接过助手呈上的盛稷的敦,坐下设置在盛黍的敦的南边。

    所有的食器敦都正面朝南。主妇起立,返回房中。祝者斟酒,放在席位的前面,接着命令帮助进食的人启开敦盖。帮助进食的人遵命启开敦盖,并将两个盖相叠,设置在敦的南边。

    主人面朝西,祝者在主人的左边,主人向祝者行两次拜礼并叩首。祝者致祝辞说:孝孙某今用羊、猪、酸菜、肉酱和黍稷,以少牢之礼祭祀曾祖伯某,以某妃配某氏;请享祭。主人又行两次拜礼并叩首。

    祝者走出房室,到庙门之外迎接尸。主人走下正堂,立在东阶的东边,面朝西。祝者先从右边走进庙门。尸接着从东边走入庙门。宗人捧着盥盘,立在中庭的南边,面朝东。另一位宗人
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!