按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
是多么让人神魂颠侧:
它给你多少谈笑、多少论争,
多少诗文衣快乐的美梦!四六然而这种气泡喧腾的酒
对我的肠胃很不适合,
因此,现在,我慎重的胃口
更常常地看中“波尔多”
至于“阿伊”,我已不再能
敷衍它,它象一个情妇,
华而不实,毫不庄重,
风流、任性、空无一物,……
但是你呵,“波尔多”,象友人,
无论艰难困苦,悲与乐,
却总是与人志同道合,
有时和我们悠闲得出神,
有时带来心灵的安慰。
呵,祝好友“波尔多”万岁!四七炉火渐浙暗了,金黄的煤
刚刚被一层灰烬遮掩。
依稀可见的蒸气向上飘飞,
壁炉已半冷,轻烟从气管
进入烟自。在满满的餐桌上,
高脚酒杯显得那么透明,
酒泡还发着咝咝的声响。
黄昏的幽暗逐渐加浓……
(我喜欢和知心的友好
在酒杯之间任意地闲扯,
尤其是在那种时刻:
法国人叫作“狼犬之交”,
谁能知道这称呼的来由?)
现在,请听听这两个朋友,四八“喂,你的邻居近来怎样了?
达吉亚娜,还有你的奥丽嘉?”
“再给我斟上半杯酒……好,好,
够了,我的朋友……她们一家
都很健康,让我向你候问。
呵,奥丽嘉越长越好看,
她的肩膀、胸脯,多么动人!
多美丽的心灵!过些天,
你应该和我一同去造访。
去看看她们,朋友!请想想
你看望了人家一共两回,
以后就再也不曾露面。
唉,你看,我净在这儿瞎吹!
她们这星期要请你吃饭。”四九“我?”“是呵,达吉亚娜的
命名日,就在这个礼拜六,
奥丽嘉和她母亲要我请你,
我想你没有不会的理由。”
“呵,但那里将有一大群
乱糟糟的人和无聊的谈话……”
“不,谁也没有,我相信!
有谁呢?除了她们一家。
我们一道去吧,你看怎样?”
“好吧。”“这才真够朋友!”
说完,连斯墓拿起那杯酒
为了祝贺他的女邻的健康
一饮而尽,以后又谈开了
奥丽嘉:爱情就是这样!五十他很快乐。再过一十四天
就是择定的幸福的日期。
他等待甜蜜的爱情的花冠
和那喜期的床上的秘密。
他只有激动,却从没有
想到希门给人的麻烦、
悲哀和痛苦,以及结婚后
那一长串冷漠的呵欠。
至于我们——希门的叛逆,
却只看见结婚的生活
不过是一幕幕暗淡的景色,
就象拉方旦所描绘的……
吹,可怜的连斯墓!他反倒
以这神生活作为目标!五一他是被人爱着的……至少
他这样相信,并感到决乐。
那忠于信念的人有福了:
假如他没有冷静的思索,
假如他安于心灵的静谧,
好似旅人在酒醉后就寝;
或者(用个更文雅的比喻)
像蝴蝶在春日的花间啜饮。
但另一种人却最可叹:
他预见一切,他的头脑
从不昏眩,他总是看到
行为和语言的可憎的一面。
他的心早已被经验浇冷,
要他欢腾雀跃却绝不可能!
燕闲斋主e书制作
第五章
《欧根。奥涅金》
〖俄〗普希金著
查良铮译
第五章呵,但愿你没有这可怕的梦,
你,我的斯薇特兰娜!
——茹科夫斯基一那一年的秋季一再拖延,
它和庭院老是恋恋不舍,
大自然等着,等着冬夭,
到年初三约夜,雪花才飘落。
达吉亚娜照例很早起床,
走到窗前,向外一望:呀!
庭院变成了一片白茫茫,
还有屋顶、树木、花坛、篱笆、
玻璃窗都披上了银装;
冻结了薄薄的一层冰花,
喜鹊在院里欢叫、飞翔,
冬天给远远的山也铺下
一层柔软而灿烂的绒毡。
一切都洁白,一切亮闪闪。二呵,冬天……农夫精神抖撒
坐着雪橇,摸索着途径,
他的马儿嗅着冰冷的雪,
东绕西绕地向前趱行。。
勇敢的篷车跑得急速,
犁出两道松软的雪沟。
你看那坐在车台的车夫,
红腰带系在羊皮袄外头。。
奴仆的孩子,一个小顽童,
雪橇里放下他的黑狗,
自己装做马,就在
雪里飞跑:自然,他的手
全冻僵了,又痛又好笑。
母亲在窗口直向他喝叫。。 。。三然而,也许,这样的图画
会使您觉得淡然无味,
这里原本是乡俗野景,
一点说不上风雅和高贵。
也许别的诗人,心中点燃着
神的灵感,以优美的辞句
给我们描写初冬的雪
和这季节的各种乐趣。
我相信:他会以诗的热情,
描绘坐着雪橇的一对情侣
秘密地出游。呵,多么动心!
然而我并不想和他相比。
我也不想和你争胜,诗人
你那么优美地唱着芬兰少女!四达吉亚娜连自己也不解:
她有着俄国人的心灵,
她偏爱俄国的冬天
和她严酷萧杀的风景。
她爱雪车;爱严寒的日子
那阳光下的冰霜闪闪,
那晚霞,把雪地映成红色;
那主显节期的幽暗的夜晚
这种时候,她家里的人
完全遵守古代的习俗:
在主显节晚上,每家女仆
都要给小姐占一课命。
而每一年,在小姐的命里
都有个军官丈夫和一次远征。五达吉亚娜全心相信
自古以来的民间的传说,
她知道梦和月亮的征兆,
用纸牌占卜是多么灵验。
一切征象都令她担心,
没有任何事物,在天地间
不暗暗地对她说些什么,
她的心头堆满了预感。
那坐在壁炉上弄姿的猫,
一面叫着,一面用爪洗脸,
对于她便是个无疑的征兆:
必然有客来访。如果,突然
她拾起头,看见左边的天空,
一钩弯弯的新月正在上升,六她会立刻颤抖,脸色苍白。
如果一新流星正在划过
幽暗的天穹,而且变为
斑斑的火花向下散落,
我们的达尼亚立刻慌张地
对着流星,低声儿说出
心头的愿望。也有时侯,
如果在田野里看见一只兔,
从她走的路上飞快地穿过,
或者,无论在哪里,碰见了
黑衣的僧人,她就会吓得
不知怎样办才好;而随着
她就为这凶兆扰得不宁,
并且闷闷地等着恶运。七但这有什么关系?她发觉
恐怖却给她神秘的喜悦,
造物主原就给我们天性
充满了矛盾,令人难解。
好了,圣诞节期已经来临,
呵,多么高兴!快乐的青年人
争着占命,因为他们不知道。
一点哀愁,他们生命的远景
还是明亮的,一望无边,
老年人也戴上眼镜来占卦,
但他们却站在坟墓的边沿,
过去的一切已不再回转—
左右都一样;对于他们,希望
用孩子的呓语也骗过一场。八达吉亚娜急切地望着
那熔化的蜡,等它凝结
一个形状,就会向她道出
未来的不幸,或是喜悦。
一只盛水的盘子,每个少女
要从里面捞起一只戒指,
她们边捞边唱,达吉亚娜
所捞的却是这一支歌曲;
“在那儿,乡下人家值万贯,
他们取银子都用铁铲,
这支歌唱给谁,谁就有
荣华富贵,享受不完。”
然前这支歌却令人丧气,
女儿们都更爱“猫咪”。九冰雪之夜:天空异常明亮,
星群奇异的合唱和团舞
是这样和谐,这样静悄。……
达吉亚娜穿着长服
毫不怕冷地走到院中,
她手里拿着一面圆镜
对着月亮,在镜里出现的
呵,却是月亮的瑟缩的面影……
雪沙沙地响……有人走过。
她飞快地霜着脚尖跑,
问那过路人:“您姓什么?”
在这句话里,她的声调
温柔得象是芦笛的歌唱,
而那人望了望,说:“阿嘉方”。十迷吉亚娜听乳母的话
要在夜晚占一课命。
她悄悄叫仆人在浴室里
摆桌子一张,餐具两份;
但是她突然感到了恐惧……
呵呵,我也同样地心惊胆战
当我想到了斯薇特兰娜……
因此,算了,我们别再谈
她占命的事。达吉亚娜
终于解开丝带,宽衣上床。
列尔在她头上轻轻飞翔,
在绒枕下,女儿的圆镜
守护着:她:达吉亚娜睡了,
夜深沉,一切是那么安静。十一她作了一个奇异的梦。
她梦见,仿佛她走进
材林中积雪的空地里,
她的四周是那么阴森。
在她前面,这积雪堆中,
一条急湍的水流在沸腾,
幽暗的水翻着白的浪花:
冬天也无法把它结冻。
横架在水上,有两棵
颤巍巍的细小的树干,
冰雪在中间把它们接连。
就在这样危险的桥旁,
她站着,对着喧哗的急流,
心里感到异常迷惘。十二她伫立在可憎的小河前,
无法过去,不由得埋怨,
回顾前后,也不见一个人。
能够搀扶她走到对岸。
突然,一个雪堆在蠕动,
猜猜看:是谁从那里出现?
呵!一只毛茸茸的大熊!
达吉亚娜呵呀一声叫喊,
这动物也用咆哮回答,
并向她伸出锐利的甲爪。
她勉强镇定,一手扶着它,
战战兢兢地走过小桥,
走过了,可是又怎么办?
那只大熊还跟在后边。十三她连回头望望也不敢,
只是急促地住前赶路,
但无论多快,也躲不开
这个毛茸茸的忠仆。
可怕的大熊呜呜叫着
往前奔蹿。前面一片苍松,
每一棵树都呈现肃穆的美,
枝桠堆着雪,凝然不动。
还有桦树、菩提和白杨,
夜空的繁星从它们高高的
枝桠的树顶,洒下青幽的光。
远近不见路,一望迷离,
矮的树丛和急流的溪水
都深深地理在积雪里。十四她走着,大熊在后面跟随。
松软的雪直没到她双膝,
垂下的树枝不是挂住
颈后的发,就突然使劲地
揪着她的金耳环。过一会,
她那湿透的鞋子黏在
松软的雪里,光了脚;
又一会,不意地掉了手帕,
她都来不及把它拾起,
因为她听见大熊在身后
紧紧跟随,她颤栗的手
连提起衣襟都没有胆量。
她吓得快跑,熊还是一步不离。
跑了一会,她已经没有力气。十五她终于跌倒在雪里。大熊
一把抓住她,挽在臂中。
她茫然地任它带着走,
不出一口气,动也不动。
它带她走过林中的曲径——
突然,前面有一所茅屋
被树木遮掩着,又被积雪
茫茫地盖着:幽僻、孤独,
只有小小的窗子透出
一线光亮,里面却人声喧。
熊说:“这是我的伙伴的家,
你可以进去取一取暖。”
说完,它径直走进门廊,
就把达吉亚娜放在门槛。十六她恢复了知觉,睁开眼,
熊已经不见了,她躺在门前。
屋里正乱哄哄地碰杯,嚷闹,
象是吊丧的客人在饮宴。
她听不出个道理,便巴着
门缝,悄悄往里窥探:
呀,她看见了什么?原来是
许多妖魔围坐了一圈。
一个头上长着角,却是狗脸,
另一个的脑袋象只公鸡;
你看那只骷髅,博学、傲岸;
那个女巫长满山羊的胡须;
还有一个带尾巴的矮人;
还有一个是鹤腿,猫身。十七而更奇怪,更惊人的是:
一只龙虾骑在蜘蛛的背上,
鹅的颈项钻出一颗头壳
带着小红帽,左右张望,
还有一扇石磨蹲着舞蹈,
风车的翅膀噼啪地旋转,
呼哨、鼓掌、狂吠、大笑、高歌,
人言和马蹄的得得混成一片!
然而,在这些客人们中间,
达吉亚娜(怎不叫她震动!)
却看见了她又爱又怕的——
我们这小说的男主人公!
奥涅金正坐在桌子一旁,
并且对着门不断地斜眼。十八他饮酒,他们也干杯、欢叫,
大家都等着他的号令,
他微笑,立刻满屋都哄笑,
他略略皱眉,便鸦雀无声。
显然,他是这里的主人。
达吉亚娜看到这种情形
便壮了胆子,不再害怕,
还好奇地推开一线门缝……,
可是突然起了一阵风
把灯火都吹熄;吓慌了
这一伙鬼怪和妖精。
而奥涅金目光闪闪,
嗖的一声从座位起立
朝门走来,妖魔跟在后边。十九达吉亚娜可吓坏了。
她忙着想跑,却使不上劲,
她想叫,但无论怎样挣扎,
她的嗓子也喊不出声音。
欧根一下子推开了门,
立刻,可怜的少女便完全暴露
在一群地狱的魔影之前。
在粗野的哄笑中,她听出
对她的争执:所有的眼、
蹄子和头角、毛烘烘的尾巴、
骷髅的手、髭须的脸和獠牙、
血红