友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
3C书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

布拉热洛纳子爵-第115章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



您的友谊给我之后,我脑袋中就不再有另外的想法。”
公爵摇摇头,好象是在说:“假如你没有什么想法,我,我却有的。”
吃午饭的时间到了,殿下派人通知王太弟夫人。他得到的回答是王太弟夫人不能来参加他们的盛宴,她在自己房内吃午饭。
“这不是我的过错,”公爵说,“早晨撞上了他们的音乐会,我嫉妒了,人家就跟我赌气了。”
“只剩下我们两人吃午饭了,”骑士叹了一口气说,“我替吉什惋惜。”
“哦,德·吉什赌气时间不会很长的,他脾气很好。”
“殿下,”骑士突然说,“我想起了一个好主意,刚才在我们的谈话中,我可能刺激了殿下而且使殿下不安。我来做一个调停人是合适的……我去找伯爵,把他重新带来。”
“啊!骑士,你的良心真好。”
“您这样说好象很惊讶的样子。”
“当然罗!你不是所有日子都是这么好心肠的。”
“可能是,不过我知道弥补我犯下的错误,您得承认。”
“我承认。”
“殿下是否乐意在这里稍等我片刻?”
“我很乐意,去吧……我将要试穿一下我去枫丹白露穿的服装。”
骑士出去以后,小心翼翼地把他手下人叫来,好象是向他们交待各种任务。
大家都分别向不同的方向出发了,但他把他的亲随留了下来。
“能不能有办法,”他说,“马上知道德·吉什先生在不在王太弟夫人房间里。你看,有什么办法?”
“容易得很,骑士先生,我去问马利科尔纳,他会从德·蒙塔莱小姐那儿打听到的。不过我必须说明,询问可能落空,因为德·吉什先生手下的人全都走了:主人大概也和他们一同走了。”
“不过,去打听一下吧。”
十分钟不到,那个亲随就回来了,他把他的主人神秘地拉到一个仆人用的楼梯上,叫他走进一个窗户朝着花园的小房间。
“什么事情?”骑士说,“为什么这么鬼鬼祟祟的?”
“请看,先生,”这个亲随说。
“看什么?”
“请看那棵栗树下面,往下看。”
“好……啊!我的天!我看见马尼康,他在等人;他等谁呢?”
“只要您有耐心,您就会看到他等的是谁……那儿!现在您看到了吗?”
“我看到一个、两个、四个乐师和他们的乐器,在他们后面,德·吉什亲自督促着,但是他在那儿做什么呀?”
“他在等人家给他打开女官们用的楼梯的小门,从那儿上去到王太弟夫人的房间。在王太弟夫人房间里吃午饭时将有一场新的音乐会。”
“你讲的这些简直妙极了。”
“不是吗,先生?”
“这些是马利科尔纳先生跟你讲的吗?”
“他亲口讲的。”
“那么他喜欢你了?”
“他喜欢先生。”
“为什么?”
“因为他希望成为先生家里的人。”
“该死!他会成功的,这件事他给了你多少钱?”
“他给我的就是卖给您的秘密,先生。”
“我为此付给你一百个皮斯托尔,拿去!”
“谢谢,先生……您看,那扇小门打开了,一个女人在叫这些乐师进去……”
“这是那个蒙塔莱吧?”
“小声一点,先生,不要叫出这个名字;说到蒙塔莱也就是说到马利科尔纳。假如您和一个闹翻了,您就会得罪另一个。”
“好,我什么也没有看到。”
“我也什么都没有收到,”这个仆人边说边把钱袋拿走。
骑士确实有把握德·吉什已经进去了,就回到王太弟这儿来,他发现亲王穿着华丽的衣服,风度翩翩,喜气洋洋。
“大家说,”他叫了起来,“国王用太阳做纹章;真的,殿下,这对您是再适合不过的了。”
“吉什呢?”
“找不到,他逃了,他突然无影无踪了。您早晨的怒骂把他吓走了。没有在他家里找到他。”
“唔!他可能,这个有点失常的脑袋,可能搭驿车去他的家乡了。可怜的孩子!我们以后再把他叫回来,走,吃饭去。”
“殿下,今天是个主意繁多的日子,我还有一个主意。”
“什么主意?”
“殿下,王太弟夫人和您赌气,而她是有理的。您必须回报一下,去和她一起吃饭吧。”
“哎哟!这是一个软弱的丈夫的作为。”
“这是一个好丈夫的作为。亲王夫人烦恼起来,她要一个劲儿地哭的,她可能把眼睛都哭红了。叫妻子眼睛哭红的丈夫是可恨的。去吧,殿下,去吧!”
“不,我已命令把饭开在这儿了。”
“算了,算了,殿下,我们会懊悔的。知道王太弟夫人孤孤单单的,我就要伤心。您,尽管您想多么凶狠,您会叹气的。请带我去夫人那儿吃午饭,这将是一次奇袭,我担保我们会因此而感到高兴。今天早晨是您错了。”
“很可能。”
“不是什么可能,这是事实。”
‘骑士,骑士,您的建议不好。”
“我的建议是好的,您现在处于优势,您穿金丝绣的深紫色的外衣真是太配了。要征服王太弟夫人用男人的身份还不及用手段,嗯,殿下。”
“您使我下了决心,我们走吧。”
公爵和骑士从他的套间走出,向亲王夫人的套间走去。
骑士在他的仆人的耳边悄悄地说了几句话:
“叫人守在小门口!不准任何人从那儿溜走!快跑。”
他跟在公爵的后面,来到王太弟夫人的前庭。
看门人要去通报。
“大家都不要动,”骑士笑着说,“殿下要来一次奇袭。”

第一〇六章 亲王嫉妒德·吉什

王太弟象那些怀着好意、以为自己的出现可以使人高兴的人,或者象那些希望出其不意发现某种秘密的可怜的嫉妒者一样,突然闯了进来。
王太弟夫人正陶醉在乐曲的开头几小节中,象一个疯子似地在跳舞,把已经开始的午饭丢在一旁。
她的舞伴是德·吉什先生,他两条胳膊悬在半空,双眼半闭,两膝贴地,就象那些眼神淫荡、姿态温柔的西班牙舞蹈家。
亲王夫人带着同样的微笑和同样的撩人的魅力围着他转。
蒙塔莱欣赏着。拉瓦利埃尔坐在一个角落里,神态迷惘地注视着。
简直无法表达王太弟的出现对这群得意忘形的人所产生的影响,同样也无法表达亲眼见到这些兴高采烈的人对菲力浦产生的影响。
德·吉什伯爵没有力气站起来了;亲王夫人呆呆地保持着她原来的步伐和姿势,说不出一句话来。
德·洛林骑士笑嘻嘻地背靠着门框,象一个在一旁天真地欣赏的人那样微笑着。
亲王面色苍白,他的手和腿抽搐着,这是使在场的人心惊胆战的第一个征兆。随着跳舞的喧闹声的结束,是一阵死一般的沉寂。
德·洛林骑士利用这个间隙来分别向亲王夫人和德·吉什致敬。在他屈膝致敬的时候,装着把他们两人当作一个家庭的男女主人一样。
王太弟也走上前来了。
“我非常高兴,”他用嘶哑的声音兑,“我到这儿来,原以为会看到您在生病或在伤心,我却看到您又在寻欢作乐了。说实话,真是非常幸运!我的家变成人间乐园了。”
他转身朝德·吉什说:
“伯爵,我不知道您是一位这么出色的舞蹈家。”
然后,又转向他妻子这边:
“请待我好一点,”他略带伤感地说,这种伤感掩盖了他的愤怒,“以后只要有人在您这儿玩乐,就请邀请我……我是一个完全被抛弃了的亲王。”
德·吉什重新恢复了镇定,带着一种天生就的、恰如其分的骄傲说:
“殿下非常清楚,我整个生命是听候殿下支配的。当需要献出它时,我随时准备好献出它。今天需要我随着小提琴跳舞,我就跳舞。”
“您说得有理,”亲王冷冰冰地说,“然而,夫人,”他接着说,“您没有察觉到您的这些贵妇人把我的朋友都抢走了吗?德·吉什先生不是属于您的,夫人,他是我的。假如您希望吃饭时没有我,您有您的贵妇人;当我一个人吃饭时,我有我的绅士,不要把我搞得一无所有。”
亲王夫人感到了他话里有责备和教训的意味。
她的脸刷地一下红了起来,一直红到眼睛。
“先生,”她说,“我在来到法兰西宫廷里的时候,不知道象我这样身分的公主王妃会被看成仿佛是土耳其女人。我不知道在这儿女人是不准见男人的,不过,既然这是您的意志,我会在这方面服从您。假如您要在我窗户上装上栅栏,请别感到为难。”
这个迅速有力的反击,使得德·吉什和蒙塔莱笑了起来,可是使亲王心中的怒火又燃烧了起来,本来他的大部分怒火已经在刚才的谈话中消失了。
“很好!”他抑制住怒气说,“在我家里,别人居然是这样尊重我的!”
“殿下!殿下!”骑士在王太弟耳边低声叫着,使得所有的人都看见他在劝亲王克制。
“走!”公爵只说了一个字作为回答,一面拉住他猛然地就地一转身,几乎撞着了王太弟夫人。
骑士随着他的主人一直走到他的套间里,亲王刚一坐下,就大发脾气。
骑士抬起头,两眼朝天,合着双手,一言不发。
“你的意见呢?”亲王叫道。
“关于哪一方面的,殿下?”
“关于这儿发生的一切。”
“啊,殿下,这是严重的。”
“这是可恨的!日子不能再这样过下去了。”
“您瞧,这是多么不幸!”骑士说,“我们本来指望在白金汉这个疯子走了以后能得到安宁。”
“可是现在却更坏!”
“我没有这样说,殿下。”
“不,可我是这样说的,因为白金汉连我们刚才看到的事的四分之一也决不敢做出来。”
“究竟什么事啊?”
“躲起来跳舞,假装身体不舒服,两个人单独在一起吃饭。”
“哎哟!殿下,不是!不是!”
“是的!是的!”亲王激动地叫起来,就好象任性的孩子,“不过我不会长时期忍受下去的,一定要弄清楚发生了什么事。”
“殿下,会宣扬开……”
“那当然!别人看到我并不感到拘束,我自己又何必感到拘束?在这儿等着我,骑士,等着我!”
亲王在隔壁房间消失了,他去问掌门官,打听王太后是否从小教堂回来了。
奥地利安娜是幸福的,和平重新回到她的家庭中来了。在年轻的君主的统治下,人民全感到高兴;一些大事都安排得很好;国库收入增加;对外和平巩固。一切都对她预示着有一个平静安宁的未来。
她有时还在想起那个她象母亲一般接待他,又象后娘一样撵走他的可怜的年轻人。
一声叹息结束了她的沉思。奥尔良公爵突然走进她的房间来了。
“我的母亲,”他一面叫着一面急忙合上门帘,“事情不能这样继续下去了。”
奥地利安娜抬起她美丽的眼睛朝着他,带着一种水远不变的温柔语调说:
“您想要说的是什么事情?”
“我想要说关于亲王夫人的事。”
“您的妻子?”
“是的,我的母亲。”
“我想一定是这个疯子白金汉向她写了什么告别的信了。”
“真是!我的母亲,就只和白金汉有关系吗?”
“那么和谁有关系呢?因为这个可怜的孩子毫无道理地成了您嫉妒的对象,而我相信……”
“我的母亲,亲王夫人已经把德·白金汉先生换掉了。”
“菲力浦,您讲的是什么话?您讲的这种话是轻率的。”
“不是轻率的,不是轻率的,亲王夫人干了这样的好事,以致我仍然在嫉妒。”
“嫉妒谁呢?我的天!”
“怎么,您还没有觉察?”
“没有。”
‘您没有看到德·吉什先生成天在她那儿,总是和她呆在一起?”
王太后拍掌笑起来。
“菲力浦,”她说,“您这不是缺点,简直是一种毛病。”
“缺点也罢,毛病也罢,夫人,我为此痛苦。”
“而您想要人来治愈仅仅存在于您想象中的毛病吗?您要人赞成您那毫无根据的嫉妒么?”
“好吧,您过去为那位说的话,您又要为这一位说了。”
“这是因为,我的儿子,”王太后冷冷地说,“您过去为那一位做的事,您又要为这一位做了。”
亲王有点愠怒地弯了弯腰。
“假如我举出事实来,”他说,“您相信吗?”
“我的儿子,对于嫉妒以外的任何事情,我都相信您,不需要引证什么事实。但是,对于嫉妒方面的事情,您绝不要指望我相信。”
“那么,这等于陛下命令我缄口不语,并且叫我置身事外了?”
“决不是这样,您是我的儿子,我必须象一个母亲那样宽容您。”
“哦!您的意思是说,您必须象宽容一个疯子那样宽容我。”
“不要夸大其辞,菲力浦,请注意不要在我面前把您的妻子描绘得好象是一个寡廉鲜耻的人!……”
“但有事实!”
“您说,我听着。”
“今天早晨十点钟,人们在亲王夫人房间演奏起音乐来了。”
“这算不了什么。”
“德·吉什先生单独和她在一起谈话……噢!我忘了跟您讲,一个星期以来,他简直象影子一样不离开她。”
“我的朋友,假如他们要做坏事,他们是要躲起来的。”
“好啊!”公爵叫起来,“
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!