友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
3C书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

山海经译文注释全本-第21章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



石涅,这里的树木以杻树、橿树居多,而花草以野菊、苍术或白术居多。洛 
水从这座山发源,向东流入长江。山里到处有雄黄,而野兽以老虎、豹子最 
多。 


又东北三百里,曰岷山。江水出焉,东北流注于海,其中多良龟,多鼍 
(tu¥)①。其上多金玉,其下多白珉。其木多梅棠,其兽多犀(x9)、象, 
多夔(ku0)牛②,其鸟多翰、鷩(bi5)③。 
【注释】①鼍:古人说是长得像蜥蜴,身上有花纹鳞,大的长达二丈,皮可以制做鼓用。也 

就是现在所说的扬子鳄,俗称猪婆龙。②夔牛:古人说是一种重达几千斤的大牛。 ③翰:就是上文 

所说的白翰鸟,野鸡的一种。鷩:就是上文所说的赤鷩鸟,现在叫锦鸡。 
【译文】再往东北三百里,是座岷山。长江从岷山发源,向东北流入大 
海,水中生长着许多优良的龟,还有许多鼍。山上有丰富的金属矿物和玉石, 
山下盛产白色珉石。山中的树木以梅树和海棠树最多,而野兽以犀牛和大象 
最多,还有大量的夔牛,这里的禽鸟大多是白翰鸟和赤鷩鸟。 


又东北一百四十里,曰崃山。江水出焉,东流注[于]大江。其阳多黄金, 

其阴多麋麈(zh(),其木多檀(t2n)柘(zh6),其草多■(xi6)、韭, 
多药、空夺①。 
【注释】①药:指白芷,一种香草。空夺:就是上文所说的寇脱。 
【译文】再往东北一百四十里,是座崃山。江水从这座山发源,向东流 
入长江。山南面盛产黄金,山北面到处有麋鹿和麈,这里的树木大多是檀树 
和柘树,而花草大多是野薤菜和野韭菜,还有许多白芷和寇脱。 


又东一百五十里,曰崌(j*)山。江水出焉,东流注于大江,其中多怪 
蛇①,多■(zh@)鱼②。其木多楢(qi&)杻③,多梅、梓(z!),其兽多 
夔(ku9)牛、麢(l0ng)、■(zhu^)、犀(x9)、兕(s@)。有鸟焉, 
状如鸮(xi1o)而赤身白首,其名曰窃脂,可以御火。 
【注释】①怪蛇:据古人讲,有一种钩蛇长达几丈,尾巴分叉,在水中钩取岸上的人、牛、 

马而吞食掉。怪蛇就指这样一类的蛇。②■鱼:不详何种鱼。③楢:一种木材刚硬的树木,可以用作 

制造车子的材料。 
【译文】再往东一百五十里,是座崌山。江水从这座山发源,向东流入 
长江,水中生长着许多怪蛇,还有很多■鱼。这里的树木以楢树和杻树居多, 
还有很多梅树与梓树,而野兽以夔牛、羚羊、■、犀牛、兕最多。山中有一 
种禽鸟,形状像一般的猫头鹰却是红色的身子白色的脑袋,名称是窃脂,人 
饲养它可以辟火。 


又东三百里,曰高梁之山,其上多垩(6),其下多砥(d!)砺(l0), 
其木多桃枝、鉤端。有草焉,状如葵而赤华、荚实、白柎(f&),可以走马。 
【译文】再往东三百里,是座高梁山,山上盛产垩土,山下盛产磨石, 
这里的草木大多是桃枝竹和鉤端竹。山中生长着一种草,形状像葵菜却是红 
色的花朵、带荚的果实、白色的花萼,给马吃了它就能使马跑得快。 


又东四百里,曰蛇山,其上多黄金,其下多垩(6),其木多栒(x*n), 
多豫章,其草多嘉荣、少辛。有兽焉,其状如狐,而白尾长耳,名■(y!) 
狼,见(xian)则国内有兵。 
【译文】再往东四百里,是座蛇山,山上多出产黄金,山下多出产垩土, 
这里的树木以栒树最多,还有许多豫章树,而花草以嘉荣、细辛最多。山中 
有一种野兽,形状像一般的狐狸,却长着白尾巴和长耳朵,名称是■狼,在 
哪个国家出现哪个国家就会有战争。 


又东五百里,曰鬲山,其阳多金,其阴多白珉。蒲鹳(h#ng)之水出焉, 
而东流注于江,其中多白玉。其兽多犀(x9)、象、熊、罴(p0),多猿、 
蜼(w7i)①。 
【注释】①蜼:据古人说是一种长尾巴猿猴,鼻孔朝上,尾巴分叉,天下雨时就自己悬挂在 

树上,用尾巴塞住鼻孔。 
 【译文】再往东五百里,是座鬲山,山南面盛产金,山北面盛产白色珉 
石。蒲鹳水从这座山发源,然后向东流入长江,水中有很多白色玉石。山中 
的野兽以犀牛、大象、熊、罴最多,还有许多猿猴、长尾猿。 


 又东北三百里,曰隅阳之山,其上多金玉,其下多青雘,其木多梓(z!) 
桑,其草多茈(z!)。徐之水出焉,东流注于江,其中多丹粟。 
 【译文】再往东北三百里,是座隅阳山,山上有丰富的金属矿物和玉石, 
山下有丰富的青雘,这里的树木大多是梓树和桑树,而草大多是紫草。徐水 
从这座山发源,向东流入长江,水中有许多粟粒大小的丹沙。 


 又东二百五十里,曰岐山,其上多白金,其下多铁,其木多梅梓(z!), 
多杻(ni()楢(qi&)。減水出焉,东南流注于江。 
 【译文】再往东二百五十里,是座岐山,山上有丰富的白银,山下有丰 
富的铁,这里的树木以梅树和梓树居多,还有许多杻树和楢树。減水从这座 
山发源,向东南流入长江。 


 又东三百里,曰勾■(m@)之山,其上多玉,其下多黄金,其木多栎(l@) 
柘(zh6),其草多芍药。 
 【译文】再往东三百里,是座勾■山,山上盛产玉石,山下盛产黄金, 
这里的树木大多是栎树和柘树,而花草大多是芍药。 


 又东一百五十里,曰风雨之山,其上多白金,其下多石涅,其木多棷 
(z#u)椫(sh4n)①,多杨。宣余之水出焉,东流注于江,其中多蛇。其 
兽多闾(lǘ)、麋,多麈(zh()、豹、虎,其鸟多白■(ji1o) 
 【注释】①棷:不详何样树木。椫:椫树,也叫白理木。木质坚硬,木纹洁白,可以制做梳 

子、勺子等器物。 
 【译文】再往东一百五十里,是座风雨山,山上多出产白银,山下多出 
产石涅,这里的树木以棷:树和椫树居多,杨树也不少。宣余水从这座山发 
源,向东流入长江,水中有很多水蛇。山里的野兽以山驴和麋鹿最多,还有 
许多的麈、豹子、老虎,而禽鸟大多是白■。 


 又东二百里,曰玉山,其阳多铜,其阴多赤金,其木多豫章、楢(qi&)、 
杻(ni(),其兽多豕(sh!)、鹿、麢(l0ng)、■(zhu^),其鸟多鸩(zh6n)。 
 【译文】再往东二百里,是座玉山,山南面多出产铜,山北面多出产黄 
金,这里的树木以豫章树、楢树、杻树最多,而野兽以野猪、鹿、羚羊、■ 
最多,禽鸟大多是鸩鸟。 

又东一百五十里,曰熊山。有穴焉,熊之穴,恒出入神人。夏启而冬闭; 
是穴也,冬启乃必有兵。其上多白玉,其下多白金。其木多樗(ch&)柳, 
其草多寇脱。 
【译文】再往东一百五十里,是座熊山。山中有一洞穴,是熊的巢穴, 
也时常有神人出入。洞穴一般是夏季开启而冬季关闭;就是这个洞穴,如果 
冬季开启就一定发生战争。山上多出产白色玉石,山下多出产白银。山里的 
树木以臭椿树和柳树居多,而花草以寇脱草最多见。 


又东一百四十里,曰騩(gu@)山,其阳多美玉、赤金,其阴多铁,其 
木多桃枝、荆(芭)[芑](q!)。 
【译文】再往东一百四十里,是座騩山,山南面盛产美玉黄金,山北面 
盛产铁,这里的草木以桃枝竹、牡荆树、枸杞树最多。 


又东二百里,曰葛山,其上多赤金,其下多╦i1n)石①,其木多柤 
(zh1)、栗、橘、櫾(y^u)、楢(qi&)、杻(ni(),其兽多麢(l0ng) 
■(zhu^),其草多嘉荣。 
【注释】①菏且恢直扔癫钜坏鹊拿朗!
【译文】再往东二百里,是座葛山,山上多出产黄金,山下多出产
这里的树木以柤树、栗子树、橘子树、柚子树、楢树、杻树居多,而野兽以 
羚羊和■居多,花草大多是嘉荣。 


又东一百七十里,曰贾超之山,其阳多黄垩(6),其阴多美赭(zh6), 
其木多柤(zh1)、栗、橘、櫾(y^u),其中多龙脩①。 
【注释】①龙脩:就是龙须草,与莞草相似而细一些,生长在山石缝隙中,草茎倒垂,可以 

用来编织席子。 
【译文】再往东一百七十里,是座贾超山,山南面多出产黄色垩土,山 
北面多出产精美赭石,这里的树木大多是柤树、栗子树、橘子树、柚子树, 
山中的草以龙须草最多。 


凡岷山之首,自女几山至于贾超之山,凡十六山,三千五百里。其神状 
皆马身而龙首。其祠:毛用一雄鸡瘗,糈(x()用稌(t*)。文山、勾■(m0)、 
风雨、騩(之)山①,是皆冢也。其祠之:羞酒,少牢具,婴(毛)[用]一 
吉玉。熊山,(席)[帝]也②。其祠:羞酒,太牢具,婴(毛)[用]一璧。 
干儛,用兵以禳(r2ng)③;祈,璆(qi*)冕舞④。 
【注释】①文山:指岷山。②帝:主体。这里是首领的意思。③禳:祭祷消灾。④璆:同“球”。 

美玉。冕:即冕服,是古代帝王、诸侯及卿大夫的礼服。这里泛指礼服。 
【译文】总计岷山山系之首尾,自女几山起到贾超山止,一共十六座山, 
途经三千五百里,诸山山神的形貌都是马的身子而龙的脑袋。祭祀山神:在 

毛物中用一只公鸡作祭品埋入地下,祀神的米用稻米。文山、勾■山、风雨 
山、騩山,是诸山的宗主。祭祀这几座山的山神:进献美酒,用猪、羊作祭 
品,在祀神的玉器中用一块吉玉。熊山,是诸山的首领。祭祀这个山神:进 
献美酒,用猪、牛、羊齐全的三牲作祭品,在祀神的玉器中用一块玉璧。手 
拿盾牌舞蹈,为了禳除战争灾祸;祈求福祥,就穿戴礼服并手持美玉而舞蹈。 


中次十(经)[山]之首,曰首阳之山,其上多金玉,无草木。 
【译文】中央第十列山系之首座山,叫做首阳山,山上有丰富的金属矿 
物和玉石,没有花草树木。 


又西五十里,曰虎尾之山,其木多椒、椐(j&)①,多封石,其阳多赤 
金,其阴多铁。 
【注释】①椐:椐树,也叫灵寿木。树干上多肿节,古人用作手杖。 
【译文】再往西五十里,是座虎尾山,这里树木以花椒树、椐树最多, 
到处有封石,山南面有丰富的黄金,山北面有丰富的铁。 


又西南五十里,曰繁缋(ku@)之山,其木多楢(qi&)杻(ni(),其 
草多枝、勾①。 
【注释】①枝、勾:就是上文所说的桃枝竹、鉤端竹,矮小而丛生。 
【译文】再往西南五十里,是座繁缋山,这里的树木大多是楢树和杻树, 
而草大多是桃枝、鉤端之类的小竹丛。 


又西南二十里,曰勇石之山,无草木,多白金,多水。 
【译文】再往西南二十里,是座勇石山,不生长花草树木,有丰富的白 
银,到处流水。 


又西二十里,曰复州之山,其木多檀(t2n),其阳多黄金。有鸟焉, 
其状如鸮(xi1o),而一足彘(zh@)尾,其名曰跂(q!)踵(zh^ng),见 
(xi4n)则其国大疫。 
【译文】再往西二十里,是座复州山,这里的树木以檀树居多,山南面 
有丰富的黄金。山中有一种禽鸟,形状像一般的猫头鹰,却长着一只爪子和 
猪一样的尾巴,名称是跂踵,在哪个国家出现哪个国家就会发生大瘟疫。 


又西三十里,曰楮(ch()山,多寓木,多椒、椐,多柘(zh6),多垩。 
【译文】再往西三十里,是座楮山,生长着茂密的寄生树,到处是花椒 
树、椐树,柘树也不少,还有大量的垩土。 


又西二十里,曰又原之山,其阳多青雘(hu^),其阴多铁,其鸟多鸜 

(q*)鹆(y))。 
 【译文】再往西二十里,是座又原山,山南面有丰富的青雘,山北面有 
丰富的铁,这里的禽鸟以八哥最多。 


 又西五十里,曰涿(zhu¥)山,其木多(穀)[榖(g^u)]柞(zu^)杻 
(ni(),其阳多■(y()琈之玉。 
 【译文】再往西五十里,是座涿山,这里的树木大多是构树、柞树、杻 
树,山南面多出产■琈玉。 


 又西七十里,曰丙山,其木多梓(z!)、檀(t2n),多弞(sh7n)杻 
(ni()①。 
 【注释】①弞杻:杻树的树干都是弯曲的,而弞杻的树干长得比较直,不同于一般的杻树。 
 【译文】再往西七十里,是座丙山,这里的树木大多是梓树、檀树,还 
有很多弞杻树。 


 凡首阳山之首,自首
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!