按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
【注释】①蘪芜:一种香草,可以入药。②潇:水又清又深的样子。③载:戴。这里是缠绕
的意思。
【译文】再往东南一百二十里,是座洞庭山,山上多出产黄金,山下多
出产银和铁,这里的树木以柤树、梨树、橘子树、柚子树居多,而花草以兰
草、蘪芜、芍药、芎认悴菥佣唷L斓鄣牧礁雠≡谡庾嚼铮┏!
在长江水的深渊中游玩。从澧水和沅水吹来的清风,交会在幽清的湘水渊潭
上,这里正是九条江水汇合的中间,她俩出入时都有旋风急雨相伴随。洞庭
山中还住着很多怪神,形貌像人而身上绕着蛇,左右两只手也握着蛇。这里
还有许多怪鸟。
又东南一百八十里,曰暴山,其木多棕、枏(n2n)、荆、芑(q!)、
竹、箭、■(m6i)、箘(j)n)①,其上多黄金、玉,其下多文石、铁,其
兽多麋、鹿、■(j!)②,[其鸟多]就③。
【注释】①箘:一种小竹子,可以制做箭杆。②■:同“麂”,一种小型鹿,仅雄性有角。
③就:即鹫,一种大型猛禽,属于雕鹰之类。就、鹫二字同音而假借。
【译文】再往东南一百八十里,是座暴山,在茂密的草木中以棕树、楠
木树、牡荆树、枸杞树和竹子、箭竹、■竹、箘竹居多,山上多出产黄金、
玉石,山下多出产彩色花纹的漂亮石头、铁,这里的野兽以麋鹿、鹿、麂居
多,这里的禽鸟大多是鹫鹰。
又东南二百里,曰即公之山,其上多黄金,其下多■(y()琈之玉,其
木多柳、杻(ni()、檀(t2n)、桑。有兽焉,其状如龟,而自身赤首,名
曰蛫(gu!),是可以御火。
【译文】再往东南二百里,是座即公山,山上多出产黄金,山下多出产
■琈玉,这里的树木以柳树、杻树、檀树、桑树最多。山中生长着一种野兽,
形状像一般的乌龟,却是白身子红脑袋,名称是蛫,人饲养它可以辟火。
又东南一百五十九里,曰尧山,其阴多黄垩(6),其阳多黄金,其木
多荆、芑(q!)、柳、檀(t2n),其草多薯(sh()■、■(zh*)。
【译文】再往东南一百五十九里,是座尧山,山北阴面多出产黄色垩土,
山南阳面多出产黄金,这里的树木以牡荆树、枸杞树、柳树、檀树最多,而
草以山药、苍术或白术最为繁盛。
又东南一百里,曰江浮之山,其上多银、砥(d!)砺(l0),无草木,
其兽多豕(sh!),鹿。
【译文】再往东南一百里,是座江浮山,山上盛产银、磨石,这里没有
花草树木,而野兽以野猪、鹿居多。
又东二百里,曰真陵之山,其上多黄金,其下多玉,其木多(穀)[榖]
(g^u)、柞(zu^)、柳、杻(ni(),其草多荣草。
【译文】再往东二百里,是座真陵山,山上多出产黄金,山下多出产玉
石,这里的树木以构树、柞树、柳树、杻树最多,而草大多是可以医治风痹
病的荣草。
又东南一百二十里,曰阳帝之山,多美铜,其木多橿(ji1ng)、杻、
檿(y3n)、楮(ch()①,其兽多麢(l0ng)麝(sh6)。
【注释】①檿:即山桑,是一种野生桑树,木质坚硬,可以制做弓和车辕。
【译文】再往东南一百二十里,是座阳帝山,到处是优质铜,这里的树
木大多是橿树、杻树、山桑树、楮树,而野兽以羚羊和麝香鹿最多。
又南九十里,曰柴桑之山,其上多银,其下多碧,多(泠)[汵](j9n)
石、赭(zh7),其木多柳、芑(q!)、楮(ch()、桑,其兽多麋、鹿,多
白蛇、飞蛇①。
【注释】①飞蛇:即螣(teng)蛇,也作“腾蛇”。传说是能够乘雾腾云而飞行的蛇,属于
龙一类。
【译文】再往南九十里,是座柴桑山,山上盛产银,山下盛产碧玉,到
处是柔软如泥的汵石、赭石,这里的树木以柳树、枸杞树、楮树、桑树居多,
而野兽以麋鹿、鹿居多,还有许多白色蛇、飞蛇。
又东二百三十里,曰荣余之山,其上多铜,其下多银,其木多柳、芑(q!),
其虫多怪蛇、怪虫①。
【注释】①虫:古时南方人也称蛇为虫。
【译文】再往东二百三十里,是座荣余山,山上多出产铜,山下多出产
银,这里的树木大多是柳树、枸杞树,这里的虫类有很多怪蛇、怪虫。
凡洞庭山之首,自篇遇之山至于荣余之山,凡十五山,二千八百里。其
神状皆鸟身而龙首。其祠:毛用一雄鸡、一牝(p@n)豚(t*n)刏(j9),
糈(x()用稌(t*)。凡夫夫之山、即公之山、尧山、阳帝之山,皆冢也,
其祠:皆肆瘗(y@)①,祈用酒,毛用少牢,婴(毛)[用]一吉玉。洞庭、
荣余山,神也,其祠:皆肆瘗,祈酒太牢祠,婴用圭璧十五,五采惠之②。
【注释】①肆:陈设。②惠:这里是绘的意思。惠、绘二字同音而假借。
【译文】总计洞庭山山系之首尾,自篇遇山起到荣余山止,一共十五座
山,途经二千八百里。诸山山神的形貌都是鸟的身子龙的脑袋。祭祀山神:
在毛物中宰杀一只公鸡、一头母猪作祭品,祀神的米用稻米。凡夫夫山、即
公山、尧山、阳帝山,都是诸山的宗主,祭祀这几座山的山神:都要陈列牲
畜、玉器而后埋入地下,祈神用美酒献祭,在毛物中用猪、羊二牲作祭品,
在祀神的玉器中要用吉玉。洞庭山、荣余山,是神灵显应之山,祭祀这二位
山神:都要陈列牲畜、玉器而后埋入地下,祈神用美酒及猪、牛、羊齐全的
三牲献祭,祀神的玉器要用十五块玉圭十五块玉璧,用青、黄、赤、白、黑
五样色彩绘饰它们。
右中经之山志,大凡百九十七山,二万一千三百七十一里。
【译文】以上是中央经历之山的记录,总共一百九十七座山,二万一千
三百七十一里。
大凡天下名山五千三百七十,居地,大凡六万四千五十六里。
【译文】总计天下名山共有五千三百七十座,分布在大地之东西南北中
各方,一共六万四千零五十六里。
禹曰:天下名山,经五千三百七十山,六万四千五十六里,居地也。言
其《五臧(z4ng)》①,盖其余小山甚众,不足记云。天地之东西二万八千
里,南北二万六千里,出水之山者八千里,受水者八千里,出铜之山四百六
十七,出铁之山三千六百九十。此天地之所分壤树谷也②,戈矛之所发也,
刀铩(sh1)之所起也③,能者有余,拙者不足。封于太山④,禅(sh4n)
于梁父⑤,七十二家,得失之数⑥,皆在此内,是谓国用⑦。
【注释】①五臧:即五脏。臧,通“脏”。五脏,指人的脾、肺、肾、肝、心等五种主要器
官。这里用来比喻《五臧山经》中所记的重要大山,如同人的五脏六腑似的,也是天地山海之间的五
脏。②树:种植,栽培。谷:这里泛指农作物。③铩:古代一种兵器,即铍(p9)。大矛。④封:古
时把帝王在泰山上筑坛祭天的活动称为“封”。太山:即泰山。⑤禅:古时把帝王在泰山南面的小山
梁父山上辟基祭地的活动称为“禅”。⑥数:命运。⑦据学者研究,这一段话非本书原有,是先秦人
的相传之语及注释的话,后被校勘本书的人采录而附于此。因底本原有,故一仍其旧。
【译文】大禹说:天下的名山,经历了五千三百七十座,六万四千零五
十六里,这些山分布在大地东西南北中各方。把以上山记在《五臧山经》中,
原因是除此以外的小山太多,不值得一一记述。广阔的天地从东方到西方共
二万八千里,从南方到北方共二万六千里,江河源头所在之山是八千里,江
河流经之地是八千里,出产铜的山有四百六十七座,出产铁的山有三千六百
九十座。这些是天下地上划分疆土、种植庄稼的凭借,也是戈和矛产生的缘
故,刀和铩兴起的根源,因而能干的人富裕有余,笨拙的人贫穷不足。国君
在泰山上行祭天礼,在梁父山上行祭地礼,一共有七十二家,或得或失的运
数,都在这个范围内,国家财用也可以说是从这块大地取得的。
右《五臧山经》五篇,大凡一万五千五百三字。
【译文】以上是《五臧山经》五篇,一共有一万五千五百零三个字。
山海经卷六 海外南经
地之所载,六合之间①,四海之内,照之以日月,经之以星辰,纪之以
四时②,要之以太岁③。神灵所生,其物异形,或夭或寿,唯圣人能通其道。
【注释】①六合:古人以东、西、南、北、上、下六方为六合。②四时:古人以春、夏、秋、
冬四季为四时。③太岁:又叫岁星,即木星。木星在黄道带里每年经过一宫,约十二年运行一周天,
所以古人用以纪年。
【译文】大地所负载的,包括上下四方之间的万物,在四海以内,有太
阳和月亮照明,有大小星辰经历,又有春夏秋冬记季节,还有太岁正天时。
大地上的一切都是神灵造化所生成,故万物各有不同的形状,有的夭折而有
的长寿,只有圣明之人才能懂得其中的道理。
海外自西南陬(z#u)至东南陬者①。
【注释】①陬:角。又本书自《海外南经》以下各篇,大概最早成书时先有图画,后有文字,
而文字只是说明图画的 所以,每篇一开始都有表示方位的一句话,像本篇的“海外自西南陬至东南
陬者”一句就是。
【译文】海外从西南角到东南角的国家地区、山丘河川分别如下。
结匈国在其西南①,其为人结匈②。
【注释】①其:代指邻近结匈国的灭蒙鸟。而灭蒙鸟在结匈国的北边,参看本书《海外西经》。
②结匈:可能指现在所说的鸡胸。匈,同“胸”。
【译文】结胸国在灭蒙鸟的西南面,那里的人都长着像鸡一样尖削凸出
的胸脯。
南山在其东南①。自此山来,虫为蛇,蛇号为鱼。一曰南山在结匈东南。
【注释】①其:也是代指灭蒙鸟,否则,后面“一曰南山在结匈东南”一句就重复而多余了。
以下同此。
【译文】南山在灭蒙鸟的东南面。从这座山来的人,把虫叫做蛇,把蛇
叫做鱼。也有一种说法认为南山在结胸国的东南面。
比翼鸟在其东,其为鸟青、赤,两鸟比翼。一曰在南山东。
【译文】比翼鸟在灭蒙鸟的东面,它作为一种鸟有青色、红色间杂的羽
毛,两只鸟的翅膀配合起来才能飞翔。也有一种说法认为比翼鸟在南山的东
面。
羽民国在其东南,其为人长头,身生羽。一曰在比翼鸟东南,其为人长
颊(ji2)①。
【注释】①颊:面颊,脸的两侧。
【译文】羽民国在灭蒙鸟的东南面,那里的人都长着长长的脑袋,全身
生满羽毛。另一种说法认为羽民国在比翼鸟的东南面,那里的人都长着一副
长长的脸颊。
有神人二八,连臂,为帝司夜于此野①。在羽民东,其为人小颊赤肩,
尽十六人。
【注释】①司:视察。这里是守候的意思。
【译文】有叫二八的神人,手臂连在一起,在这旷野中为天帝守夜。这
位神人在羽民国的东面,那里的人都是狭小的脸颊和赤红的肩膀,总共有十
六个人。
毕方鸟在其东,青水西,其为鸟人面一脚。一曰在二八神东。
【译文】毕方鸟在它的东面,在青水的西面,这种鸟长着一副人的面孔
却是一只脚。另一种说法认为毕方鸟在二八神人的东面。
讙(hu1n)头国在其南,其为人人面有翼,鸟喙(hu@),方捕鱼①。
一曰在毕方东。或曰讙朱国。
【注释】①方:正在,正当。因为是配合图画的说明文字,所以出现了这种记述具体的一举
一动的词语。以下此类词语尚多。
【译文】讙头国在它的南面,那里的人都是人的面孔却有两只翅膀,还
长着鸟嘴,正在用它们的鸟嘴捕鱼。另一种说法认为讙头国在毕方鸟的东
面。还有人认为讙头国就是讙朱国。
厌火国在其(国)南,[其为人]兽身黑色,(生)火出其口中。一曰在
讙朱东。
【译文】厌火国在它的南面,那里的人都长着野兽一样的身子而且是黑
色的,火从他们的口中吐出。另一种说法认为厌火国在讙朱国的东面。
三(株)[珠]树在厌火北,生赤水上,其为树如柏,叶皆为珠。一曰其
为树若彗①。
【注释】①彗:即彗星。因为它拖着一条又长又散的尾巴就像扫帚,所以通常也称为扫帚星。