友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
3C书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

邪恶的肉身-第7章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!



嵌杂〉诎踩说囊恢执嵋宓某坪簟�
扮搁在一起做个对照,怎么样,这点子不错吧?”
“嗯,是个不错的点子,我可以用吗?”
“木屋的消息你可以用,不过红蕃的点子是我的。”
“他这会儿到底在哪儿呢?”
“天知道。在渥太华的政府大楼吧,我想。”
“那个长相那么可怕的女人是谁?我敢肯定她在某些方面很出名。该不会就是梅尔罗斯·埃普太太吧?我听说她要来的。”
“谁?”
“那个,正在跟尼娜套近乎的。”
“天哪,不是,她谁也不是。她现在的称呼是潘拉斯特太太。”
“她看上去好像认识你啊。”
“是的,我都认识她一辈子了。跟你实说吧,她是我母亲。”
“天哪,我可真是尴尬死了。你不介意我把这段写进去吧?”
“我希望你最好别写,我们家的人都受不了她。她后来已经又离过两次婚了。”
“老天哪,我当然不会写,我对此很理解。”
五分钟后,他在电话上忙着口述他的报道。
“……奥恰德,句号,另起一段。房间里最引人注目的女人之一是潘拉斯特太太——PANR
AST,不,是‘电话’首字母的那个 T,你知道的——就是前鲍尔凯恩伯爵夫人。她的穿着极具男性的风范,男性风范几个字用斜体,美国女性最清楚这样的打扮意味着什么,句号。她的儿子,逗号,现任伯爵,逗号,和她在一起,句号。鲍尔凯恩勋爵是伦敦城中为数不多的几个年轻的……
“……迈尔斯·梅尔普莱蒂斯阁下打扮成了一个红蕃。他现时住在他兄长斯洛宾勋爵的家中,昨天的派对正是在那里举行。他对化装舞会的服饰选择特别地——该用什么词好呢?啊,对了——特别具有刺激性,这个词斜体,因为据最近关于斯洛宾勋爵的报道称,他正住在加拿大的一栋小木屋中,该木屋由他亲手建造,一位红蕃仆人给他帮了手,句号……”
明白了吗,阿奇·舒瓦特参加的就是这种样子的派对。
茅斯小姐(穿着一条谢鲁设计的非常大胆的连衣裙)坐在椅子上,两只眼睛瞪得要多大有多大。对于如此热闹的场面,她从来也没有适应过, 从来没有。今晚她带了个小朋友和她一起来—— 沃一个叫布朗小姐的——因为谁要是能有个人说说 作品话,乐趣就会多出许多。看到她老爸积聚起的那些无聊透顶的金钱,能以这种方式变幻为满眼的光彩、满耳的喧哗和如许多没精打采的年轻的脸庞,简直令她感到无比兴奋。阿奇·舒瓦特拎着香槟酒瓶从她们面前走过时,停下脚步来对她们寒暄道:“你好啊,玛丽亲爱的?感觉挺好吧?”
“那是阿奇·舒瓦特,”茅斯小姐对布朗小
姐介绍道,“他看上去很聪明吧?”
“是吗?”布朗小姐随口应道。她想要来杯酒,可是不太清楚该怎样开口。“你可真是幸运,认识这么多有意思的人,玛丽亲爱的,我就一个都没碰上过。”
“请柬写得很巧妙吧?那是约翰尼·胡普写的。”
“嗯,是的,写得是挺不错。可是知道吗,说来真是可怕,这些名字我一个也没听说过。”。'1'
“哦,亲爱的,这里面当然有你认识的。”
茅斯小姐一边说着,一边从心灵那深不可测的深处感受到一种小小的、以前未曾出现过的优越感,'1' 这里或许需要稍作解释——当时共有三种正式的请柬:一种用习字帖一样的精美字体写就,上面与着某人于何日何时何址“在家恭候”,第二种请柬兴起于伦敦的切尔西区,形式如下:“诺尔和奥德丽将于周六晚小小地乐上一乐:如果您有空的话敬请光临,带瓶酒来”;最后就是约翰尼·胡普所用的,该种请柬的理念脱胎白《暴风》和意大利诗人马里内蒂的《未来主义宣言》),分为挨在—
 起的两栏,一栏罗列的是所有约翰尼讨厌的东西,另一栏则是他认为自己喜欢的东西。茅斯小姐出资举办的人多数派对用的都是约翰尼·胡普所写的这种请柬。——作者原注
因为几天前她在父亲的图书室里把请柬逐字逐句 夫林·地看过,了解那上面所有的内容。
在这种新的洋洋自得的情绪中,她几乎希望 作品自己也化上装来参加这个化装舞会了。这是一个被称作“野蛮人”的派对,即是说约翰尼·胡普在请柬上写明了大家要穿成各种野蛮人来赴会。
许多人都是照此行事的:约翰尼自己戴了个面具、戴了副黑手套,装扮成印度土邦邦主之妻,碰巧当时正好有一位印度土邦邦主光临,见了他的打扮多少有些不舒服。而真正的贵族,那两三位把持着伦敦酿酒业的大家族 '1' 的年轻成员则一点也没有费心化装。他们是从别处的舞会上转战而来'1' 这是针对布莱恩·吉尼斯和戴安娜·吉尼斯而开的一个玩笑,因为吉尼斯是英国著名的黑啤酒商标。他们后来成为了摩恩·莫斯利勋爵和戴安娜莫斯利,作者将这部小说题献给了他们。
的,自顾自站成了一小堆,对周围煞是冷淡,管自享乐,却无意娱人。茅斯小姐的心儿怦怦直跳,她多么想把自己身上耀眼的长裙扯到臀部,然后在所有人面前像一位酒神的女祭司那样狂舞。总有一天她会叫他们大吃一惊的,茅斯小姐在心中想道。
一位著名的演员正在给大家讲笑话(人们的确在笑,不过与其说是被他讲的内容给逗笑的,倒不如说是被他讲的方式给逗乐了)“我是作为一个饥渴的鳏夫来参加这个派对的。”他说的就是这一类的笑话——不过,当然了,他讲的时候表情非常搞笑。
伦西玻小姐已经换上了夏威夷人的行头,成了那天晚上的风云人物。
她听到有人在说着一些关于某个独立工党 '1' 夫林·的事情,感到非常地气愤,因为他们竟然不来邀 沃请自己加入。
在另一个房间里,有两个男人正用许多镁光粉在拍照,他们弄出的闪光和“乓乓”的声响给派对施加了一种令人不安的影响,让大家产生了一丝紧张。尽管大家都摆出一副漠然的姿态,说着报纸是多么地无聊,以及像阿奇这样的人怎么也会把这些拍照的人请来,可实际上他们之中的大多数人都非常渴望能被拍照,其余的人则因为自然而然的恐惧而变得僵硬起来,他们怕自己在'1' 该党成立于十九世纪九十年代,是一个激进的社会主义政党,虽然在技术上来说独立于工党,但实际上更像是工党内部的一个压力集团。到 1929 年时该党的影响力已经大大衰落,伦西玻小姐没听说过该党实在是再自然不过了。
无意中被拍到,这样,当他们谎称自己去了比斯特家的舞会时,他们的妈妈就会知道他们其实去了哪里。接下来定然又是一番吵闹,而那种吵闹除了令人精疲力竭之外便一无用处了。
亚当和尼娜正在那里情意缱绻。
“知道吗,”她一边从亚当头上拔着头发一边说道,
“我下过决心,要让你的头发都是黑的。”
阿奇·舒瓦特手中拿着一瓶香槟停在她面前,说道:“别像个虐待狂似的,尼娜。”
“滚开,你个臭东西,”亚当故意模仿了一句伦敦东区的粗俗口音,然后又回复到更轻柔的语调说道,“让你失望了吧?”
“没有,不过和一个黑头发的人订了婚,却发现他长出金头发来,这可是让人颇感不安的事情。”
“不管怎样,我们已经解除婚约了,是吗—— 夫林·难道还没有?”
“我也不能确定是否已经解除了。你现在有 作品多少钱呢,亚当?”
“一点都没有,货真价实,亲爱的。可怜的阿加莎不得不为我的晚餐买单,上帝才知道我接下来该拿洛蒂·克伦普的账单怎么办。”
“当然,你知道——亚当,别睡着——实在不行了总还有老爸在。我相信他要比看上去的有钱得多。他或许会给我们一些钱,直到你的书能开始赚钱。”
“知道吗,如果我每个月写一本书的话,只要一年的时间就能从那份合同中解脱了……这我之前倒是没想过。我一点也不觉得这有什么做不到的,你说呢?……你觉得能行吗?”
“当然可行,亲爱的。听我说,我们明天就去见爸爸好吗?”
“好的,这真是太棒了,亲爱的。”
“亚当,可千万别睡着。”
“对不起,亲爱的,我的意思是那简直太棒了。”
他把头枕在尼娜的腿上睡了一会儿。
“好看得就像一幅画一样。”阿奇手拿香槟
从他们面前经过时,用东区口音评论道。
“醒醒,亚当。”尼娜一边说一边又从他头
上拔下更多的头发来,“该走了。”
“这真是太棒了……我说,我刚才睡着了
吗?”
“是的,睡了好几个小时呢。你看上去相当可爱。”
“而你就坐在那儿……我是说,尼娜,你变 夫林·得更多情了……我们接下来去哪儿?”
有十几个人离开了派对,然而派对那欢快的 作品核心始终没有打破。这时,时间已是大约凌晨三点了。
“让我们去洛蒂·克伦普那儿喝一杯吧。”
亚当说。
于是他们统统挤进了两部出租车里,沿着伯克利广场开到了多佛大街。但等到了谢泼德旅馆的时候,夜班的门房说克伦普夫人刚刚睡下了。
亚当寻思着斯基姆普法官或许还和一些朋友在上面,身边这些人愿不愿意和他们凑成一伙儿呢?
于是他们上楼来到了斯基姆普法官的套房,但是那儿由于他客人中的一位年轻女士想要在吊灯上荡秋千,已经演变成了一场灾难。大家伙儿在用香槟冲洗她的前额,有两个客人已经睡着了。
于是,亚当的派对只好再次出门,走进了雨中。
“当然啦,再怎么也还有里兹饭店在。”阿奇说,“我相信那儿的夜班门房常常会给大家一杯酒喝的。”不过他说话的那种声音让大家听了都说,不,在夜晚的那个时刻,里兹饭店实在是太、太无趣了。
他们来到了阿加莎·伦西玻家,那房子就在附近,可她发现她把弹簧锁的钥匙给弄丢了,于是依然没戏。不久以后,就会有人要说出那些致命的话来了,“好吧,我想该是我上床的时候了。
我可以顺路送谁去骑士桥吗?”然后派对就该散了。
不过出人意料的是,一个小小的、上气不接下气的声音说:“你们为什么不去我家呢?”
说话的是布朗小姐。
于是他们全都重新钻进出租车,开了相当长 作品的一段路,来到了布朗小姐的家。在一个相当昏暗的餐厅里,她打开了灯,给大家倒上了威士忌和苏打。(她原来是相当不错的一个女主人,虽然热情得稍微有点过头。)然后迈尔斯说他想要来点吃的,于是大家下楼走进了一个巨大的厨房,两边摆着各种形状的大锅和平底锅。大家发现了一些鸡蛋和火腿,布朗小姐为大家做了火腿煎蛋。
然后他们又上楼喝了一些威士忌,亚当又睡着了。
此时范伯格说:“你们不介意我打个电话吧?我必须把我剩余的报道传回报社。”布朗小姐领他进了一个书房,这个书房看着简直像是个大办公室,他通过电话口述了他专栏文章的剩余内容,然后他归入人群,又喝了些威士忌。
对于布朗小姐来说这是个可爱的夜晚。她因为成功地招待了这些朋友而兴奋得满脸通红,在宾客之间快步走来走去,这儿给一盒火柴,那儿给一根雪茄,时不时还从餐柜里那些巨大的镀金餐盘里拿来一点水果。想想吧,所有这些光彩耀眼的人物,都是她曾经带着何等的艳羡从茅斯小姐那里听到过多次的人物,此时此刻居然就置身在她爸爸的餐厅里,管她叫“我亲爱的”和“小可爱”。等他们终于说他们真的要走了的时候,伦西玻小姐说:“嗯,我走不了,因为我把钥匙给弄丢了。你不介意我在这儿过夜吧?”
布朗小姐激动得心都快从嗓子眼儿里跳了出来,但她尽可能以最自然的语调说道:“当然不介意,亲爱的阿加莎,这真是太好了。”
接着伦西玻小姐说:“你可真是太好了,亲爱的。”
心中狂喜啊!
第二天早上九点半的时候,布朗一家下楼到餐厅里来用早餐。
餐桌边共有四个安静的姑娘(开派对的布朗小姐是四姐妹中最小的一个),他们的哥哥在一家汽车店里工作,所以一早就出门去了。她们的母亲从楼上下来的时候,她们正坐在桌边。
“我说,孩子们,”母亲开口说道,“请一定要记得在吃早饭的时候跟你们的父亲找点话说,他昨天很受伤害,现在的心情很郁闷。只要你们稍稍努力一下,是很容易跟他聊起来的,他听你们说什么都很开心。”
“好的,妈妈。”她们答应道,“我们会努力的,这你知道。”
“比斯特家的舞会怎么样啊,简?”她问的时候把一些咖啡溅到了外面,“你们玩儿得高兴吗?”
“简直太棒了。”最小的那位布朗小姐回答道。
“太什么了,简?”
“我是说太可爱了,妈妈。”
“我也是这么想的。你们这些姑娘如今可真是幸运哪。
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!