按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
他在楼梯上撞见来看他的阿托斯和波托斯。他们往旁边一闪,达达尼昂箭一般从他们之间冲了下去。
〃喂,你这是往哪儿跑?〃两个火枪手同时大声冲他问道。
〃去追默恩镇那个人!〃达达尼昂回答完就不见了。
达达尼昂与那个陌生人的纠纷,他对三位朋友讲过不止一次,还有那个漂亮的女旅客的出现,陌生人似乎交给了她一封非常重要的信。
阿托斯认为,达达尼昂的信是在打斗的时候丢掉的;根据达达尼昂对那个陌生人外表的描述,那人只能是一位绅士,而照他的看法,一位绅士是不会干偷信这种下流勾当的。
在波托斯看来,那只不过是一次情人之间的约会,不是一位贵夫人约了一位骑士,就是一位骑士约了一位贵夫人,而达达尼昂和他那匹黄马的出现,搅扰了人家的约会。
阿拉米斯则说,这类事情神秘莫测,最好不要深究。
从达达尼昂嚷出的那句话,阿托斯和波托斯明白是怎么回事了,认为达达尼昂不管追不追得上那个人,反正最终会回来的,所以他们继续上楼。
他们进到达达尼昂的房间里,房间里没有人。房东认为,年轻人也许能追上陌生人,他们见面的后果,实在令人担心。出于他自己暴露出的那种天性,他认为最好还是溜之大吉。
□ 作者:大仲马
第九章 达达尼昂初露锋芒
不出阿托斯和波托斯所料,半个钟头之后,达达尼昂回来了。这一回,他还是没追上那个人,那人像变魔法似的没了踪影。达达尼昂手执宝剑,跑遍了附近所有街道,也没有发现一个人像他所要找的人。于是,他折回来,做那件也许一开始他就应该做的事情,就是去敲陌生人靠过的那扇门。他用敲门锤敲了十一、二下,毫无用处,根本没人回答。一些邻居闻声跑到门口或窗口张望,他们都肯定地告诉他,这所房子根本没人住,已经有半年了,那不,门窗全都关死了。
达达尼昂在街上奔跑寻找,挨家挨户敲门的时候,阿拉米斯来找两个伙伴,因此达达尼昂回到家里时,发现大家一个不漏全聚在一起。
〃怎么样?〃三个火枪手看见达达尼昂进来,满头大汗,脸都气歪了,便齐声这样问道。
〃怎么样!〃达达尼昂将剑往床上一扔,气鼓鼓地说道,〃那人简直是个魔鬼,他像鬼,像影子,像幽灵一样消失了。〃
〃你相信有鬼吗?〃阿托斯问波托斯。
〃我只相信我看见过的东西;鬼我从来没看见过,所以不相信。〃
〃信鬼可是《圣经》里给我们规定的一条戒律,〃阿拉米斯说道,〃索罗就见到过撒母耳的幽灵。连这个信条都怀疑,波托斯,真叫我生气。〃
〃不管怎么说,无论是人还是鬼,是人形还是幽灵,是幻觉还是现实,那人天生是要和我作对的,因为他这样逃之夭夭,使我们失去了一笔好交易,一笔能赚一百比斯托尔,也许能赚更多的交易。〃
〃怎么回事?〃波托斯和阿拉米斯齐声问道。
阿托斯一贯是不开口的,只用目光向达达尼昂询问。
〃普朗歇,〃达达尼昂见跟班从半掩的门外探进头来,想听到他们交谈的片言只语,便对他说道,〃下楼去房东波那瑟家一趟,告诉他给我们送六瓶波朗西酒来。这酒是我最爱喝的。〃
〃哎呀,你莫非在房东家里开了赊帐的户头?〃波托斯问道。
〃是的,〃达达尼昂回答,〃从今天起,你们就放心吧,他送来的酒要是不好,可以退回去叫他换别的来。〃
〃利用是可以的,可不能蒙哄人家。〃阿拉米斯以教训的口气说。
〃我一直说,我们四个人之中,数达达尼昂最有头脑。〃阿托斯发表了这个看法之后,又陷入了习惯性的沉默,达达尼昂朝他点点头表示感谢。
〃喂,究竟怎么回事?〃波托斯问道。
〃是啊,〃阿拉米斯说,〃告诉我们吧,亲爱的朋友,除非这秘密牵涉到某个贵夫人的荣誉,要是那样,你最好留在心里别告诉人。〃
〃请放心,〃达达尼昂回答,〃我要对你们说的话,不会损害任何人的名誉。〃
于是,他把房东与他之间刚才发生的事一五一十讲了一遍,还介绍了绑架可敬的房东的妻子那个人,怎么就是和他在诚实磨坊主客店发生冲突的那个人。
〃你这笔交易不错啊,〃阿托斯内行地尝了尝酒,点头表示这酒是好酒之后,这样说道,〃我们可以从这个正直的人身上捞到五十至六十比斯托尔。不过问题是,为了五十至六十比斯托尔,值不值得拿四个脑袋去冒险。〃
〃不过请你注意,〃达达尼昂嚷起来,〃这件事情关系到一个女人,这个女人遭到了绑架,现在可能正受到恫吓,也许正遭受拷打呢,而这一切仅仅因为她忠实于自己的女主人。〃
〃当心,达达尼昂,当心!〃阿拉米斯说道,〃我看,为了波那瑟太太的命运,你的头脑太热了点儿。女人之为造物,就是为了断送我们的,我们的全部灾难,无一不是女人带来的。〃
阿托斯听到阿拉米斯这几句话,不由得皱了皱眉头,咬住嘴唇。
〃我担忧的根本不是波那瑟太太,〃达达尼昂大声说,〃我担忧的是王后,她被国王抛弃,遭到红衣主教迫害,眼睁睁看着自己所有的朋友一个个脑袋落地。〃
〃她为什么偏偏爱这世界上我们最憎恨的西班牙人和英国人?〃
〃西班牙是她的祖国,〃达达尼昂答道,〃所以她很自然爱西班牙人,他们和她是同一块土地哺育成长的。至于你对她的第二项指责,我听说她所爱的并非所有英国人,而是一个英国人。〃
〃啊!说真的,〃阿托斯说道,〃应当承认,那个英国人是很值得爱的。我从来没有见过一个人有他那样高贵的气质。〃
〃还没算他与众不同的穿着呢。〃波托斯说道,〃那天他在罗浮宫撒珍珠时,我正好在场,那可真是!我捡到两颗,每颗足足卖了十比斯托尔。你呢,阿拉米斯,你认识他吗。〃
〃我像你们一样认识他,先生们。我是在亚眠花园里参加逮捕他的人之一。是王后的马房总管皮唐热领我进去的。我当时在神学院念书,我觉得那样的事对国王来讲的确不堪忍受。〃
〃尽管这样,〃达达尼昂说道,〃我如果知道白金汉公爵在什么地方,一定拉着他的手,把他带到王后面前,即使惹得红衣主教暴跳如雷也在所不惜。因为,先生们,我们真正的、唯一的、永远的对头,就是红衣主教。如果我们能够无情地捉弄他一下,老实讲,就是丢掉脑袋,我也心甘情愿。〃
〃喂,〃阿托斯又说道,〃达达尼昂,服饰用品店老板是不是对你讲过,王后认为有人伪造书信,叫白金汉来巴黎?〃
〃她有这种担心。〃
〃等一等。〃阿拉米斯说。
〃什么事?〃波托斯问道。
〃还是继续讲吧,我正努力回忆某些情况。〃
〃我现在深信,〃达达尼昂说,〃王后这个女侍被绑架,与我们所谈的这些大事有关,可能也与白金汉公爵来巴黎一事有关。〃
〃这个加斯科尼人真会想问题。〃波托斯赞赏地说。
〃我挺喜欢听他说话,〃阿托斯说,〃他这口乡音挺有趣。〃
〃先生们,〃阿拉米斯说道,〃请听我说。〃
〃咱们听阿拉米斯说。〃三个朋友说道。
〃昨天,我在一位学问渊博的神学博士家,我不时去请教他一些学习中遇到的问题〃
阿托斯脸上露出了微笑。
〃他住在一个僻静的地方,〃阿拉米斯继续说道,〃他的情趣和职业都要求他住在这种地方。后来,当我从他家出来时〃
阿拉米斯说到这里停住了。
〃怎么样,〃三个听众问道,〃当你从他家出来时?〃
阿拉米斯似乎在勉强做自己不愿意做的事情,就像正在信口开河说谎话,突然因为某种意外的因素卡了壳。可是,三位伙伴都眼巴巴盯着他,都拉长了耳朵听他讲,现在没法缩回去了。
〃那位博士有个侄女,〃阿拉米斯说。
〃哦!他有个侄女!〃波托斯岔断了他的话。
〃一位值得尊敬的夫人。〃阿拉米斯说道。
三个朋友笑起来。
〃哎!你们笑或者怀疑,〃阿拉米斯正色说道,〃那就什么也别想知道。〃
〃我们像穆罕默德的信徒一样虔诚,像灵柩台一样肃静听你讲。〃阿托斯说道。
〃那我就继续讲,〃阿拉米斯接着说,〃那位侄女不时来看望她叔叔;昨天她偶然与我同时在那里,我便不得不主动表示送她上马车。〃
〃啊!博士的这位侄女有一辆马车?〃波托斯又打断阿拉米斯,他这个人有个大毛病,就是爱饶舌。〃结识她好运气啊,朋友。〃
〃波托斯,〃阿拉米斯又说道,〃我不止一次向你指出来过,你总喜欢乱说,这可不利于你结交女人。〃
〃先生们,先生们,〃达达尼昂仿佛隐约看到了事件的底蕴,大声说道,〃这是件严肃的事情,我们尽量别开玩笑好不好。继续吧,阿拉米斯,请讲下去。〃
〃突然,一个身材魁梧,皮肤黧黑,举止像个绅士的男人喏,很像你说的那个人,达达尼昂。〃
〃可能就是同一个人。〃达达尼昂说道。
〃可能。〃阿拉米斯接着说道,〃那人走到我身边,后面十来步远的距离跟着五六个人。他以非常礼貌的口气对我说道:〃公爵先生,还有您,夫人,〃他对挽着我的胳膊的女士说道
〃是对博士的侄女?〃
〃别打岔,波托斯!〃阿托斯说,〃你真教人无法忍受。〃
〃请上这辆马车,不要试图有任何反抗,不要出声。〃
〃他把你当成白金汉了!〃达达尼昂叫起来。
〃我想是这样。〃阿拉米斯附和道。
〃可是那位女士呢?〃波托斯问道。
〃他把她当成王后了!〃达达尼昂说。
〃正是这样。〃阿拉米斯说道。
〃这个加斯科尼人真是个机灵鬼!〃阿托斯说道,〃什么都瞒不过他。〃
〃事实上,〃波托斯说,〃阿拉米斯在风度上的确有点像那位仪表堂堂的公爵,可是我觉得火枪手的服装未免〃
〃我披了一件很大的斗篷。〃阿拉米斯说。
〃七月天披斗篷,真见鬼!〃波托斯说,〃是博士怕你被人认出来吗?〃
〃我还有个疑问,〃阿托斯说道,〃风度可以蒙骗密探,可是相貌呢?〃
〃我戴了一顶大帽子。〃阿拉米斯答道。
〃啊!天哪,〃波托斯嚷起来,〃去学神学居然采取了这么多防范措施。〃
〃先生们,先生们,〃达达尼昂说道,〃不要开玩笑浪费时间了,咱们分头去寻找服饰用品店的老板娘吧,这是阴谋的关键。〃
〃一个地位如此卑微的女人!你相信吗,达达尼昂?〃波托斯轻蔑地耷拉着嘴唇问道。
〃她是拉波特的教女,王后的心腹侍女。我不是告诉了你们吗,先生们?况且,这次王后陛下找一个如此卑微的支持者,可能是经过盘算的。上层人物容易被人发现,红衣主教那双眼睛可是挺厉害的。〃
〃那么,〃波托斯说,〃先去与服饰用品商讲定价钱吧,尽量要高一点儿。〃
〃不必,〃达达尼昂说,〃因为我相信,如果他不付给我们钱,我们会从另一方面得到相当可观的补偿的。〃
这时,楼梯上响起一阵急促的脚步声,房门砰的一声被推开了,一副倒霉相的服饰用品店老板,闯进四个人正在商议的房间。
〃啊!先生们,〃他叫道,〃救救我吧,看在上天份上,救救我吧!来了四个人,准是来抓我的。救救我吧,救救我吧!〃
波托斯和阿拉米斯站了起来。
〃请稍等,〃达达尼昂大声说着,示意他们把半拔出来的剑重新插进剑鞘。〃请稍等。这里现在需要的不是勇敢,而是谨慎。〃
〃可是,〃波托斯嚷起来,〃我们不让〃
〃你让达达尼昂去安排吧,〃阿托斯说道,〃我再说一遍:他是我们之中最有头脑的人。我本人吗,宣布服从他。该怎么办你就怎么办吧,达达尼昂。〃
这时,四名卫士出现在前厅的门口,看见四个火枪手站在房间里,身边都有剑,便犹豫着不敢进来。
〃请进,先生们,请进,〃达达尼昂叫道,〃这是我的家,我们都是国王和红衣主教的忠实奴仆。〃
〃那么,先生们,你们不反对我们执行我们收到的命令?〃
一个看去像班长的人这样问道。
〃相反,先生们,必要的话我们还会协助你们。〃
〃哎,他说什么?〃波托斯嘟囔道。
〃你真是个糊涂虫,〃阿托斯说道,〃别出声!〃
〃可是,您向我许诺过的〃可怜的服饰用品店老板悄声说道。
〃我们必须保持自由才能救您,〃达达尼昂很快地低声回答,〃只要我们表示要保护您,他们就会把我们和您一块抓走。〃
〃可是我觉得〃
〃来吧,先生们,来吧。〃达达尼昂高声说,