按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
的楼梯在后面。楼内似乎没有安全出口,塞班岛的防火视察员显然玩忽职守。
好了,六号房间,我在门牌上注明六的房门前停下脚步,转动门把手,发现门并没有锁上。一双拖鞋摆在房门里面,我换了鞋。淡黄色的灰泥墙上空空荡荡,一扇挂着窗帘的大窗户面对着楼旁的一层木房子,虽然小楼的外观是西式的,而里面的格局却完全日本化:地毯是上好的草垫,被子铺在地上当床,两只坐垫摆在低矮破旧的柚木小几前;没有壁橱,但有一个挂物架;唯一一个能让任何非日本旅游者感到认同的东西,是一只带镜子的梳妆台。
我的旅行包就放在梳妆台上。
我检查了包内的东西,找到了我的勃朗宁手枪,我装进枪里的弹夹与两个备用弹夹看起来似乎没人动过。我握着手枪,抬起头,在镜子中看到自己的脸,或者说是一位持枪牧师的狂乱的脸。
然后,我仰头注视着天花板,不是为了得到上帝的训示,而是在思索“西丑坎”的话:那个女人,“艾美拉”,就在第二层
那么,我应该怎么办?上楼去挨着房间敲门?带着我的手枪,以便在需要时给人以祝福?
一声敲门声惊吓住了我,我不知道是把手枪塞进旅行包里好,还是插在腰间,用黑外套遮盖着它好。
“奥列瑞神父?”
苏朱克局长的声音。
“是我,什么事?”
我把手枪放回到旅行包里。打开了房门。
苏朱克局长恭敬地站在门外,双手拿着带金色徽章的头盔,“希望你在这里感到舒适。”
“谢谢,这里很好。请进。”
苏朱克向我点了一下头,几乎像是鞠躬,他脱了鞋走进房间,我关上了门。
“那两个在门厅里的男孩,”我说,“是为你们工作的吗?”
他皱起了眉头,“杰苏斯与雷门?他们给你找麻烦了?”
“没有,我只是看到了他们的衣服与警棍,觉得好奇。”
“警?”
“警棍。警棍?”我连换了几种不同的说法,又假装举起一条警棍怞打了一下自己张开的手掌。
他明白了,“他们是土著警察,有十个查莫罗人为我们工作——内部保安。我们让杰苏斯”他用一根手指沿着脸的右侧滑下去,模拟着那个脖子粗硬的查莫罗人脸上的刀疤。
我点点头,知道他指的是谁。
他继续说:“我们让杰苏斯大部分时间待在这里看守,杰苏斯是个一流的‘占哥凯丑’就是侦探,他很照顾他的人。”
突然之间苏朱克说话像个牧师,但我忖度他的意思是在说,杰苏斯在调查查莫罗人的犯罪方面很在行。
“嗯,”我说,“他并没有给我找麻烦‘西丑坎’说你们想让我帮个忙,同一个住在这旅馆的女人有关。”
“是的,”苏朱克局长说,“我可以坐下吗?”
“当然”
很快,我们在地板的坐垫上面对面地坐下来。
他的脸色显得很凝重,语调中有一种遗憾的味道如同棚架上缠绕着葡萄藤,“有些人认为旅馆中的女人在你上面的房间里应该得到宽恕,他们说她是个好人,一个美丽的女人。”
我尽量不把他的话在我心中引起的寒意流露出来,故做轻松地说:“如果她是‘西丑坎’所说的那个女人,她也是一个著名的人,重要的人。”
“不错,这是真的。然而我不赞同她到这里来扮演间谍的角色,这是无可挽回的,她应该被处死。”
然后,苏朱克局长请求奥列瑞神夫帮一个忙。
第十八章 舍身取义
门后传来一个柔和、压抑的声音:“什么事?”
那三个简单的字中索绕了我多少希望,多少梦想?它引导我穿越了岁月,穿越了海洋。那个低沉的富有磁性的坦率的女性声音,我从来没有想过会再次听到它。
“阿美?”我对着门说,几乎用脸去摩擦那粗糙的油漆斑驳的门板。
门内没有反应,门那边的人只许诺给了我三个字。
我向左右看看,仿佛一个小孩子初次穿过十字路口——楼梯并在走廊的一端,窗户在走廊的另一端,没有苏朱克局长,也没有他的查莫罗流氓打手。我仍然压低了声音,以防万一有人偷听到。
“阿美——我是内森。”
似乎过了一个世纪那样漫长,也可能只是几秒钟的时间,那扇门终于裂开,开了一道缝,露出了一张苍白的化了淡妆的椭圆形的脸——她的脸,在那头熟悉的蓬松的棕色头发下,一只忧郁而警觉的灰蓝色眼睛吃惊地望着我;被门挡住半边的迷人的双唇(没有涂口红)张开了一半。
“你知道我不喜欢在已婚女人身上看到什么吗?”我问。
门开得大了一些,露出了她整张脸和脸上吃惊的表情,她仿佛僵在那里,然而她的嘴唇在轻轻颤抖,似乎想挤出一个笑容来,“什么?”
“我们总是在旅馆里见面。”
她向后退了一步,不相信似地摇着头,手捂在嘴唇上,眼睛里溢满了泪水。我走进房间,把房门关上。她看起来瘦多了,但并没有骨瘦如柴;她的脸颊消瘦,但并不是瘦骨磷峋。她穿了一件男式的短袖运动衫和一条锈红色的裤子,没有穿鞋,看起来整洁而清爽。
在她扑进我怀中之前,我只来得及注意到这些。她死死地抱住我,我紧紧地拥抱着她,让她靠自己更近些。她在我的胸前啜泣着,一遍又一遍轻唤着我的名字;我吻着她的颈后,也许我也流了泪。
“你到这儿来,”她说,“你怎么能到这儿来?疯了你到这儿来太疯狂了这儿”
第一个吻让我们吻了很长时间,咸涩,温柔,渴望,似乎没有尽头,但她终于挣脱开了我,只是一点点,仍倚在我的手臂中,用迷惑的神情注视着我。她似乎无法说出任何话语来,惊讶的情绪仍在冲击着她。
于是,她再次吻我,爇烈地;我品尝着她的味道,然后温柔地抬起了头。
“悠着点儿,宝贝,”我说,用手指理了一下神父的白硬领,“我要遵守禁欲的教规。”
她大笑起来——有一点神经质在里头——说:“内森…黑勒是一名牧师?很好很有趣。”
“是伯廉…奥列瑞神父,”我纠正了她的话,从她身边踱开,打量了一下她的房间,“如果有人问起的话”
她的起居室同我的相似,里面有几件额外为美国“客人”保留的东西:一把相当破旧的褪了色的带绿色坐垫的安乐椅放在窗前,俯视着邻居的房屋与远处的屋顶;一张日本风格的小桌子上摆着台灯与烟灰缸,烟灰缸内有几段残香,仍有香气在房间内若有若无地飘散,显而易见,这是阿美用来与戈瑞潘的鱼干与椰肉干的味道抗衡的东西。
她也有同样的草编地毯,铺在地上的睡榻,低矮的柚木小几与放在地板上的坐垫。衣架上挂着几件样式简洁的连衣裙,还有格子衬衫与沾满了油污的破旧的飞行皮夹克,当她用维哥载着我从圣路易斯飞往伯班克时,穿的就是这件飞行夹克。我检查了墙壁——包括她梳妆镜后面的墙壁——想找到一些窥视孔,但什么也没有,这表明我们没有被人监视。看来我们没有什么可担心的,日本人在监听技术方面井不怎么在行。
然而,我们还是把声音压得很低。
“你到这儿来做什么?”她问,睁大了眼睛注视着我,看不出眼睛里的表情是欢快、怀疑还是恐惧,“看在上帝的份上,你到这里”
“这有问题吗?”
“没有,”她说,微微一笑,“见鬼,没有。”少有的诅咒从她的嘴唇里吐出来,她再次投人我的怀中。我紧紧地拥抱着她,然后用双手捧起她的脸,凝视着,回忆着,之后再温柔而甜蜜地吻她。
“你为什么要这样做?”她问,脸颊压在我的胸膛上,双手环抱着我的腰,似乎怕我像空气一样逃逸了,“你为什么”
“你知道,”我说,“我是被雇来的,为每周一千美金工作。”
她把脸埋在我的衣服里平静地大笑起来。
“你只是不肯承认,是不是?”她仰脸注视着我,露出她灿烂的笑容,“你是一个浪漫的傻瓜,我的唯利是图的侦探绕地球半圈,为了一个女人”
有很多事情我想询问,想要了解,然而我知道她心中也积存了许多问题,只是不知道如何问起,从哪里问起。我们就那样站立着,互相依偎着,于是我说:“我原以为也许”
她注视着我,脸上是打趣的神情,“什么?”
“这里也许有别的人同你在一起。”
“谁?”她皱了一下眉头,“弗莱德?他被关在那座可怕的监狱里可怜的家伙。”
“不,我阿美,这里有孩子吗?”可笑的句子一下子从我的嘴里冒出来,“你有过一个孩子而他们把他从你身边带走了吗?”
她的笑容只绽放了一半就凝固住了,她用手指轻触了一下我的鼻尖,然后问:“谁告诉你我怀孕了?”
“你的秘书。”
“玛戈?”她脸上的笑意加深了,“我打赌你同她睡过觉。”
“差一点儿。你怎么样?”
她在我胸前捶了一下,“我真不该相信那个傻姑娘,我希望你不要太失望我希望你大老远到这里来不只是为了做一位父亲但绝大多数男人在听说这不过是一场虚惊时往往会如释重负。”
我揽住了她,在她耳边轻声说:“我是如释重负虽然我也不介意成为你孩子的父亲但是想一想我们的孩子要在这样的环境里长大”
她怞开了身,她的眼睛里露出理解的神情,点了点头。她拉住我的手,带我走到铺在地上的睡榻前,我们坐了下去,盘着双退,像玩印第安人游戏的孩子,双手互握。
她的笑容有一丝不自然,“内森,我恐怕这是别的事”
“什么事?”
“我原以为是孩子永远也不会有孩子了不论是在这样的环境里,还是在其他的环境下。”
“这是什么意思?”
她捏了捏我的手,“我原来也以为是怀孕,内森但它是早期绝经”她摇了摇头,神情中是无法释然的遗憾,她接着说,“两者的,嗯,症状是相似的。”
我用手臂环绕住她,让她靠在我的身上,“你选择了一个坏天气登场,女士。”
她柔和地笑起来,“我什么也没有感觉到当他们把我带到这里来时,我由于痢疾病得很厉害你能想象得到吗?我的病势发展得一日千里他们让我在这里的医院中住了好几个月我差点死掉了。”
“你也在那座监狱里待过?”
她转动了一下眼珠,兴致勃勃地点了点头,“哦,我的上帝,是的那座监狱,同弗莱德一样的牢房——那座肮脏的小楼里有四个令人作呕的牢房。但我只在那里待了三天,我昏迷了过去,被唤醒时,我不知道是在六个月以后。”
我皱起了眉头,“那么说你真是病得要死了,是什么使你昏迷的?”
她耸耸肩,“或许他们给我打了麻醉剂,我并不清楚”她眯起眼睛打量着我,似乎直到此刻她才让自己相信我不是一个幻影,“你到这里来做什么,内森?谁派你来做这个轻率的冒险的?G.P.?”
我的笑声变得控制不住地嘶哑,“根本不是,他断言你死了,在两年以前;然后他又结了婚。”
血液从她的脸上消失,她的脸色更苍白了。
“嗨,”我说,“我很抱歉我对这件事并不是真的这么无动于衷”
“没什么,它只是我知道他早已不再爱我了,而我从来也没有爱过他,真正的爱。但我们是一个整体,你知道吗?一种搭档关系,我想我理应值得他对我更好些。”
“你可以对唱诗班布道。”
她向我粲然一笑,用手指勾住我的衣领,轻轻拽着,“你的意思是,向牧师布道?关于哪方面的?谁派你来的,你这个出色的疯子?”
“出卖你的那些肩上带星的家伙,”我说,“山姆大叔与他的各类私生子们。”
我告诉了她发生的一切,用简洁的语句向她清楚地陈述了纲要,从我一九三七年那次非正式的调查开始(当我说到我在麦尔斯的收音机里听到她被捕的全过程时,她的脸上露出了迷惑而又吃惊的神情),到我目前的任务,扮演爱尔兰共和军的特使奥列瑞神父——只是省略了苏朱克局长请求我办的事。
然后,轮到她告诉我她和努南如何被日本战舰上派出的大船捕获的全过程;他们如何被囚禁在一个叫朱雷托的岛上,在那里医生医治了努南迫降在水面时受的伤;他们如何被从一个日本海军基地转移到另一个,途中经过许多小岛,最后到达塞班岛。他们在塞班岛上受到苏朱克和其他一些人的审问——他们否认自己是间谍,也早已把摄像器材扔进了海里——并被关人监牢。
“我在监牢里昏倒以