按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
奋力地追赶前面的对手。
终点的阿尔戈斯人正翘首观望,
平原之上,泥尘飞扬,战车急驰。
坐在最高点上的伊多墨纽斯,
克里特人的首领,第一个看到紧张比赛的车手。
从远处,传来了一声吆喝,
传入了他的耳朵,还看清了领头的战马,
全身枣红,只有额头是一块白斑,
圆圆的,如同一轮盈月。
伊多墨纽斯站了起来,向阿尔戈斯人喊道:
“朋友们!各位首领们!
你们看到了吗?车手们已迅速地驰回,
但是冲在最前的已不是欧墨洛斯了,
在刚开始时,他一直领先,
或许,他在平原之上遇到了什么危险!
在拐弯的时候,我清楚地看到了他们,
而现在平原之上没有他的踪影,
或许在拐过标桩时,
他没有控制住战马,缰绳脱手
战马跑出车道,他被摔到车下!
现在,你们大家也一起看呢!
那个冲在最前面的车手是谁?
似乎是出生于埃托利,
统治着阿尔戈斯人的首领,
著名的驯马手提丢斯的儿子,
英勇无畏,一往直前的狄奥墨得斯!”
听罢,捷足的奥伊琉斯之子埃阿斯怒火中烧,喊道:
“伊多墨纽斯!别这么唠唠叨叨地妄下结论
那些骏马还离我们远着呢!
你已不再年轻敏锐了,头上的双眼也不是最犀利的!
你在许多强于你的勇士面前如此唠叨
不觉得羞愧和可耻吗?
跑在最前头的还是那两匹母马,
它们的主人欧墨洛斯正紧握缰绳,
稳稳地站在战车之中!”
听罢,克里特人的首领怒不可遏,大声驳斥道:
“埃阿斯,你这个聒噪的家伙!
既可恶又野蛮,不配作一个阿尔戈斯人!
现在让我们以一口大锅和一只大鼎打赌,
并请阿伽门农作我们的见证!
看来,直到你赌输了,你才会知道到底谁是冠军!”
奥伊琉斯之子埃阿斯听到这番辱骂,
跳将起来,恶毒地回击伊多墨纽斯。
两人你一言我一语地吵个没完,
直到阿基琉斯前来干预,说道:
“埃阿斯!伊多墨纽斯!停止吧,
当着众人的面,如此争吵,多么有伤体面。
如果别人这样争吵,你们也会出言劝止的。
大家还是坐下来静观比赛吧,
谁胜谁负,一会儿就见分晓,
你们可以清楚地看到,
阿尔戈斯的车手们,谁是第一,谁为第二!”
话音刚落,提丢斯之子已向终点扑来,
高高扬起马鞭,不停地驱赶战马,
使它们在冲到终点时仍然高扬双蹄。
车前腾起黄黄的泥尘,镶着黄金和白锡的战车紧随其后,
车速如此之快,在浅浅的泥土之上,
几乎没有留下明显的车辙,
如同一阵风,战车冲过了终点。
一直冲到赛场中央,狄奥墨得斯才勒住战马,
疾跑之后的战马大汗淋漓,汗水滴向地面。
英勇的狄奥墨得斯从战车一跃而下,
潇洒地把马鞭绕上车辕。斯特涅洛斯
毫不怠慢,疾步窜过去,取来了头等奖,
把那位善做女工的美女和
坚固的大鼎交到狄奥墨得斯手中,
让他带着荣耀回到自己的营帐。
第二个到达终点的是涅琉斯的后代安提洛科斯,
他是凭借狡诈才赢了墨涅拉奥斯。
后者也紧紧咬住安提洛科斯的车子,
两位车手之间的距离只有一点点,
就象在平原上奔驰的战马拉着战车,
马尾扫着车轮,车轮试图赶上战马,
两者之间仅有狭小的空间。
墨涅拉奥斯就只落后这么一点点。
刚开始时,墨涅拉奥斯大约落下
一块铁饼飞出的射程,
阿伽门农的埃特奋起双蹄,
渐渐追赶了上来,
如果路程再长一点的话,
墨涅拉奥斯完全有可能超过对手。
接着伊多墨纽斯的副将墨里奥涅斯到达,
比墨涅拉奥斯落后一枪之距。
本来,他的战马最为缓慢,
他的驾驭之术也是最低劣的。
倒霉的阿德墨托斯之子最后一个到达,
拖拉着战车,赶着前头的战马。
见此情景,阿基琉斯不禁怜惜起来,
用长着翅膀的语言这样说道:
“最杰出的驭手却最后一名到达,
我们应该鼓励他,给他二等奖,
一等奖仍属于提丢斯之子狄奥墨得斯。”
他的建议,大家头点赞同,
阿基琉斯准备地奖品送给他,
可是涅斯托尔之子安提洛科斯十分不满,
他向佩琉斯之子喊道:
“阿基琉斯!如果你真的夺走我的奖品,
送给欧墨诺,那我决不答应!
他使自己的车马受损,怎能算得上是优秀的车手!
如果他向伟大的天神祈祷,
就不会落在所有车手之后了!
如果你可怜他,又喜欢他,
反正你的营帐中有的是美女,
黄金、青铜、骏马和肥羊,
你可以马上送给他珍贵的奖品,
也可以以后再给他,好获得阿开奥斯人的赞赏!
但是,现在,休想夺走我的这匹母马,
如果有谁不服,就过来比试比试!”
他的话语,使阿基琉斯眉开眼笑,
因为他很喜欢自己的朋友安提洛科斯,
于是,马上用长着翅膀的语言这样说道:
“安提洛科斯,你的提议很好,
我会从营帐中另外取出一些奖品给他。
我觉得我从阿斯特罗帕奥斯剥来的
那副周围嵌着白锡的铜质铠甲,
送给欧墨诺斯,应该很合适。”
说罢,他命令自己的车手奥托墨冬
鬟进营帐,取出那副闪光的铠甲,
由自己亲手交给欧墨诺斯,后者满心欢喜地收下。
但是,墨涅拉奥斯气哼哼地站了起来,
怀着对安提洛科斯的满腔仇恨,
他挥舞着传令官递给他的王杖,
请求大家安静,然后大声喊道:
“安提洛科斯!你一向很理智,
可现在,你看你做了什么?!
赶着慢速的战马,强行挤道,
使我被迫落在后面。下面,我要请
阿尔戈斯的首领和王者们评评理,
使身披铜甲的阿开奥斯人不至于流传这样的谣言
‘看呢,墨涅拉奥斯欺骗了大家,
抢走了安提洛科斯应得的母马,
他的马虽然慢,但他的地位和权力压人!’
还是让我自己解决这件事吧,
安提洛科斯,宙斯的勇士,
请你过来,手握缰绳,
站在战车和战马之前,
扶住战马,以海神的名义发誓,
比赛中,你并不是施展诡计超过了我。”
听罢,聪颖的安提洛科斯马上答道:
“请您息怒,尊贵而又年长的墨涅拉奥斯,
我年轻,容易年少气盛,目中无人,
墨涅拉奥斯请您原谅我不理智的举动吧,
只有您平息心中的怒火,
我甘愿把这匹母马让给您。
如果你接受的话,我还会从营帐中
取出更好的礼物,作为对您的赔偿。
我可不想得罪您这么一位高贵的人,
我更不想作伪誓,得罪上天的神灵!”
说罢,能屈能伸的涅斯托尔之子
立即把母马的缰绳交给墨涅拉奥斯。
这一举动立刻平息了后者心中的怒火,
如同在干涸的田地中,等待丰收的谷穗
沐浴在清冰的雾水之中。
墨涅拉奥斯立即感到万分的舒坦。
他用长着翅膀的语言大声说道:
“安提洛科斯,虽然错在你,但我不愿意得理不饶人
平时你是非常稳重,有尺度的,
今天是青年人的狂气将你蒙惑。
不过,你今后千万不要蒙骗聪明人,
若不是你父亲和你众多的兄弟为我苦战沙场,
这次,我定不会这么轻易饶过你。
我接受你的转让,这匹母马归我所有,
但是我要赠送给你,让阿开奥斯人都知道,
我绝对不是一个心胸狭窄和傲慢的人!”
说罢,他把母马交给了安提洛科斯的车手诺埃蒙,
自己领回了那口闪光的大锅,
第四个到达的墨里奥涅斯领走了两塔兰同黄金,
而五等奖双耳罐却无人领取。
于是,阿基琉斯双手捧住,
越过人群,增到涅斯托尔身前,恭敬地说:
“请您收下它吧,可敬的老人!
作为对帕特罗克洛斯的葬礼的纪念品,
从今往后,您再也见不到他的身影了。
我把这个双耳罐当作一份礼物赠给您,
因为你不可能参加如此激烈的比赛,
还有拳击、摔跤、投枪和赛跑,只是由于年龄的重压!”
说罢,他把礼物放到老人手中,
后者眉开眼笑,用长着翅膀的语言说道:
“我的孩子啊,你说的完全正确,
岁月确实已压弯了我的膝盖,
我再也不能象在布普拉西昂人
为了阿马里科斯中举行葬礼后
其子为父设立的竞技比赛中那样孔武有力!
在那次比赛中,埃佩奥斯人,
皮洛斯人和傲慢的埃托利亚人
没有一个胜得过我!
在拳击比赛中,我战胜了埃诺普斯之子克吕托墨得斯
摔跤比赛中,赢了普琉戎人安开奥斯,
赛跑比赛中,胜了杰出的伊菲克洛斯,
投枪比赛中,我赢了费琉斯和波吕多里斯。
只是在赛车比赛中,输给了阿克托尔的两个儿子,
因为他们两人力量大,远胜我一个人,
他们是双胞胎,其中一个只管紧握缰绳,
另一个拼命地扬鞭策马,
所以,他们就获得了最后一份最为丰厚的奖品。
我年轻时就是这么辉煌过,现在不行了,
不得不屈服于时光的折磨,
让年青人去努力争取无上的光荣吧。
阿基琉斯,继续你设的竞技比赛吧,
你惦念着我,赠给我珍贵的礼物,
这番深情厚谊我不会忘记。
愿天神给你带来巨大的幸福,
为了你对我所作的一切!”
佩琉斯之子静静地听完老人的称赞,
就离开了他,走出密集的人群。
接着,他取来了为优胜拳手设置的奖品:
一头从未受过训练的六岁的骡子,
这头骡子属于最难驯服的一类。
另外还有一只双耳杯,是安慰输掉的一方的。
阿基琉斯大声地对阿开奥斯人说道:
“阿伽门农!胫甲精美的阿尔戈斯人!
我准备请两位高明的拳手下场比试一番,
谁赢谁就会获得这些奖品。
那位得到阿波罗的护佑,击倒了对手,
并得到全体阿开奥斯人同意的赢家,
可以牵走这头骡子,输家可以得到双耳杯。”
精通拳术的帕诺佩斯之子埃佩奥斯
应声从人群中站了出来,
他满有把握地把手搭在骡子身上,大声说道:
“谁打算得到这个双耳杯,就上来吧,
我敢说,没有哪个人能牵走这匹倔骡,
除了我之外,因为我是最高明的拳手。
虽说我在战斗中不甚突出,
但一个人不能什么都拔尖。
请大家仔细听好,我说到做到;
我会撕开对手的皮肉,捣烂他的骨头。
最好在我打倒他之后,
他的亲朋好友就赶忙将他抬走!”
话音落下,会场一片寂静,无人敢应战,
只除了一个人,就是欧律阿洛斯,
他是塔拉奥斯之子墨其斯透斯的爱子,
在特拜举行的奥狄浦斯的奠祭竞技中,
他击倒了所有的卡德摩斯选手。
神枪手提丢斯之子为他忙前忙后,
并大声鼓励他,给他打气。
首先,狄奥墨得斯帮他系好腰带,
又在手上绑紧坚厚的牛皮护带。
两位拳手整装完毕,跃身入场,
面对面拉开了架势。不一会儿,
两人就厮打在了一起,拳来拳往
紧咬的牙齿发出可怕的声响,
全身上下大汗淋漓。埃佩奥斯
瞅准了一个机会,一拳打在欧律阿诺斯的脸上,
后者两眼冒金星,立即瘫软在地。
如同狂暴的北风神推卷着海水扑来,
把一条刚刚跃出海面的大鱼打入浪头之中。
就这样,欧律阿诺斯被击倒在地。
宽宏大量的埃佩奥斯伸手将他扶起,
亲朋好友也围了上来,把口吐鲜血,
昏迷不醒的欧律阿诺斯抬出场外。
他就这么昏迷不醒着,
朋友们只好代他前去拿回了双耳杯。
第三个比赛项目是摔跤,
佩琉斯之子将奖品排在人们面前:
一口巨大的三足锅,可以架在火上烧煮,
按阿开奥斯人的估算,可以换得十二头牛,
这要奖给胜利的一方;一名可换得四头牛的女子,
熟悉各种女工,送给输掉的一方。
阿基琉斯站了起来,大声说道:
“谁想获得这些奖品,就勇敢地站出来吧。”
特拉蒙之子,英勇的埃阿斯应声而出,
紧接着足智多谋的奥德修斯地站了出来。
双手系紧了腰带,迈进比赛场地,
紧紧扭住对方强壮的臂膀,
如同技艺高明的工匠在可以抵挡风暴
的高层的房顶上安装两根相支撑的椽子。
两位摔跤手用力挤压对方,
脊背上的汗珠如雨般地滚落,
胁下和肩上,裂出了一条条可怕的血痕,
为了争夺那口做工精致的大锅,
他们就这样不惜力气地扭摔着。
双方相持不下,奥德修斯不能压住埃阿斯,
埃阿斯也无法将奥德修斯摔倒。
看到他俩这样持久地争斗,阿开奥斯人开始烦躁。
这时,特拉蒙之子,英武的埃阿斯对奥德修斯说道:
“足智多谋的奥德修斯啊!宙斯钟爱的拉埃尔特斯的儿子!
咱们使出浑身力气吧!至于谁胜谁负,就由宙斯来决定!”
说罢,他拦腰抱住奥德修斯,
聪明的奥德修斯瞅准了空子,猛踢他的膝盖后部,
埃阿斯