友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!!
报告错误
荷马史诗-第78章
按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
你为何从阳光灿烂的阳间,
来到了这个阴森可怕的地方,来见死去人的灵魂。
你先拿开宝剑,退到一边。
等我享用了坑中的牲血后,好告诉你真言。’
“听罢,我插回长剑,退去一边。
那位高明的士兵统帅在坑中
享用了一些牲血,开始告诉我预言:
‘光荣的奥德修斯,我知道,你归心似箭,
但是天神决心不让你如意。
海神波塞冬十分仇恨你,一定要给你制造灾难,
因为你刺瞎了波吕菲摩斯的眼睛,
而他是海神的爱子。尽管他愤怒,阻挠你,
你还是在历尽千辛万苦后可以返回故乡,
但是你必须管束好你的同伴,
你们的精良的海船穿越大海,
会到达特里那基亚海岛,
岛上生长着
无所不见的光明神的
一群群肥壮的牛羊,
若你们一心想快点回家,不动牛羊,
那么你们就可以返回伊塔卡。
但是,如果你们伤害了那些牲畜,
你的同伴和海船就会毁于一旦。
当然,你独自一个得以生存,
搭上别人的海船,浪费了更多的时日,
才最终返回你的家乡。可是,在你家中,
你会碰到一群向你妻子求婚的无赖,
正在大肆地挥霍你们家产,
那时,你一定向他们猛烈地报复,
不管是用计谋,还是用武力,
将他们一个个斩杀于你的家中,
然后你要背上一支长浆,四处游荡,
直到来到一片领土。居住在那里的人
从食用过有盐的食品,
从来见过船头红色的的海船和划船用的木桨。
木桨对于海船,如同翅膀对于小鸟。
那时,会有一个明显的征兆,你绝不会错过:
在半路上,你会碰到一个阳生人,
他硬说你背着的木桨是一支扬谷用的大木铲。
那时,你就可以马上把木桨插在土里,
向海神波塞冬献上丰盛的祭品,
一只公羊、一头公牛的一头健壮的公猪,
然后立即回家,向至高无上的所有的奥林卑斯天神们
献上一台隆重丰盛的祭祀,
一个个地祭祀祈祷,千万不要漏掉任何一个。
这样,你就可以安享晚年,享受富有的生活,
你的子民也都和睦安康,
直到将来有一天,海上来的死神安静地夺走你的生命,
这就是我要告诉你的预言,这一切一定会实现。’
“听罢,我立刻这样回答他:
‘高明的特瑞西阿斯,显然是天神安排了我的命远。
再请你对我实话实说,
那边坐着我的先母的灵魂,
不正眼看我,也不说一句话,
只是那样表情木然,默不作声地坐着。
高明的预言师,请告诉我,我如何做,
才能使她想起我是她的儿子?’
“高明的特瑞阿斯答道:
‘这很简单,我当然会告诉你,
任何一个死去人的灵魂,得到你的允许
来到坑边享用牲血,都会对你实话实说。
但是你不让他们靠近,他们就会隐身而去。’
“特瑞西阿斯说罢,转身离去,
返回恐怖的哈得斯的冥府。
我继续守在坑边,终于我的先母靠上前来,
享用了坑内的牲血,之后,她马上认出了我,
用长着翅膀的语言大声哭泣着说道:
‘我的孩子,你怎么能来到这阴森恐怖的地方?
而且还活着!要知道,活人是不可能到达这里的,
因为有巨大的河流和湍急的水流!
特别是浩瀚的俄开阿诺斯河。
没有异常坚固的海船,谁也休想把它穿越!
你是不是和同伴们从特洛亚出发,
历尽磨难,多年漂泊,才到了这里?’
你还没有返回伊塔卡,还没有见到你的妻子吧?
“听罢,我立即这们这样回答我的母亲:
‘亲爱的母亲,我是为了寻找特瑞西阿斯的灵魂,
被逼无奈才到达这个可怕的地方。
正如你所说,我还没有踏上故乡的土地,
我和其他同伴,从特洛亚出发后,
一直漂泊在海上,
经历了无数的风险。
亲爱的母亲,
请你把实话告诉我。
是什么原因夺去了你的生命,
是长期的病痛,还是猎神阿尔特弥斯
用她轻柔的羽箭取走了你的生命?
还请告诉我,在伊塔卡的家中,
亲爱的老父和我的儿子怎样生活,
他们是仍然掌握着我留下的王权,
还是已被赶下台,由别人夺了王位。
他认为我可能再也回不了自己的城邦。
还请你告诉我,我妻子的情况,
她是忠贞不渝,和儿子一起守护着家产,
还是已经改嫁,成为其他阿开奥斯俊杰的妻子?’
“听完我的问话,我的母亲回答道:
‘奥德修斯,我的儿,你尽可以放心。
你忠贞的妻子在家中日日夜夜地想念你,
每日每夜流着泪,
忍受着巨大的精神折磨。
你的王位并没有人敢篡夺,
你的儿子特勒马科斯稳稳地握家产,
还经常举办一些适合身份地位的酒宴。
诚挚地邀请他人,别人也照样回请他。
你的老父仍住在庄园中,不进城里,
在他的房子里,没有软床,没有暖被,
和奴仆一起过着凄凉的生活。
寒冬夜里,他们穿着破衣服,在柴火旁取暖。
在炎热的复日,在果实累累的秋日,
他就会在厚厚的落叶上躺到,
心中悲痛,忍受着难以名状的痛苦,
苦盼你的回归,以捱过他凄惨的晚年。
而我,也是这样失去了生命,
既不是长期的病痛让我撒手人间,
也不是猎神阿尔特弥斯
用她轻柔的羽箭夺走了我的生命,
而是因为思念你,我的儿子奥德修斯阿,
因为盼望卓越而足智多谋的儿子,我才结束了生命。’
“听罢,我悲痛不已,很想冲上去,
紧紧地拥抱住亲爱而又可怜的老母。
可是,我冲上去拥抱了三次,都抓不住,
她虚幻的灵魂三次游离我的双臂,
这使我更加压抑不住悲痛,
就用长着翅膀的语言对她说道:
‘母亲,你为什么不让我拥抱你?
如果在哈得斯的冥府,我们能紧紧抱在一起,
那对我们俩来说是多大的安慰啊!
你是不是只是一个幻影,受命于可怕的佩尔塞福涅
让我更加悲痛,充满绝望?’
“我亲爱的母立刻答道:
‘亲爱的奥德修斯,我的儿子!
这并非是佩尔塞福涅有意戏弄你,
任何一个凡人死后都会变成这个样子。
一旦一个躯体失去鲜活的生命,
连接肌肉和骨的筋腱就失去了作用,
在熊熊火火中化为灰烬,
灵魂就会奔赴冥府,成为模糊不着的幻影。
现在,你赶快离开吧,记住这里的一切,
回到家乡后好讲给你的妻子听。’
“我们正在交谈,冥府的佩尔寒福涅,驱送来一群女人。
她们以前都身份高贵,地位尊崇,
不是一国之后,就是美丽的公主。
可如今,她们拥挤在血坑边喝饮,
而我则考虑如何将她们依次询问,
我思来想去,想到了一个好办法,
我又从身侧抽出锋利的宝剑,
威吓她们,禁止她们同时饮血,
让她们一个接一个地过来,
这样我就可以一个一个听她们讲述自己的身世。
“首先走上前来的是出身尊贵的图罗,
对我说,她是萨尔墨伊斯王之女,
是艾奥洛斯之子克瑞透斯之妻
可是她深深地爱恋着
秀美英俊的河神埃尼珀斯。
她时常徘徊、留连在清澈透明的河边。
有一天,威力无比的海神波塞冬,
化身为英俊的埃尼珀斯,
在水流湍急的河口和图罗一起睡觉,
他俩的周围护着一条高高的紫色水浪,
象严密的屏障,挡住了外人的视线。
海神解开了图罗的腰带,并让她沉沉深深地睡眠。
当波塞冬满足了自己的爱欲之后,
他握住图罗的手,轻声呼唤道:
‘亲爱的夫人!你得到了我的爱情,十分幸运。
因为一年之后,你就会生下两个
和天神结合而生的孩子,你要好好养育他。
另外,别告诉外人刚才发生的一切,
别告诉他人我的名字,我是海神波塞冬。’
“说罢,波塞冬翻身跃浩淼的大海,
而图罗则为他生下了佩利阿斯和涅琉斯。
他们长大以后,都成为至高无上的宙斯的侍从。
佩利阿斯住在广袤的伊阿奥尔科斯,
拥有数不胜数的肥羊。涅琉斯住在多河的皮洛斯。
图罗还有几个儿子,都是瑞克透斯的,
他们是艾宋,费瑞斯驭车阿米塔昂。
接着,阿索波斯之女安提奥佩来到坑边。
她说自己曾和宙斯同床共眠,
为至高无上的天神生下了双胞胎安莫昂和泽托斯,
是他们修建了有七个城门的特拜城,
为敌外侵,还建起了高大坚固的城墙。
尽管他们勇猛善战,也不能毫无防范。
“我还见到了安菲特律昂之妻阿尔克墨涅。
她是天神般的举世无双的英雄赫拉克勒斯之母,
与至高无上的宙斯结合才生下了这位勇士。
还有墨伽位,傲慢的克瑞昂之女,
嫁给了安菲特律昂的好战的儿子。
“我还见到著名的埃皮卡斯特。
她是奥狄浦斯的生母,可是阴差阳错,
最后竟嫁给了自己的儿子。后者命中注定要杀父娶母,
是天神将这乱伦大罪公诸于世。
奥狄浦斯虽然仍旧统沿富有的特拜,
但却饱尝天神安排给他的痛苦。
羞愧难当的母亲自缢在后宫中,
满心酸楚,灵魂坠入了哈得斯的冥府。
而为母亲们复仇的女神则惩罚奥狄浦斯,
让他经受不尽的折磨。
“接着,又过来了美貌绝伦的克洛里斯。
她父亲接受了丰厚的礼物,将她嫁给涅琉斯。
她是伊阿索斯之子安菲昂的小女儿,
安菲昂是居住在奥马科墨洛斯的弥尼埃奥斯人的王者。
作为皮洛斯王后,她生了许多杰出的儿子,
有涅斯托尔、克罗弥奥斯和佩里克吕墨诺斯,
还有一个秀美绝伦的女儿佩罗,
她是众多英雄豪杰的求婚对象,
但涅琉斯却扬言,谁能把伊菲克洛斯的
那些凶猛的长角的大牛从费拉克赶到皮洛斯,
谁就可以娶到高贵美貌的佩罗公主。
预言家墨兰波斯帮助弟弟前去赶牛,
却在天神的安排下,被伊菲克洛斯抓住,
给他带上沉重的铁镣,在艰苦的野外,
放牧牛群。时光飞逝,
眨眼一年已过,伊菲克洛斯听了他的预言,
就将他释放回家。
这才使宙斯的意志得以实现。
“来饮血的还有勒达,她为自己的丈夫,
廷达瑞奥斯生下了两个高贵的儿子,
驯马手卡斯托尔和拳击高手波吕丢克斯。
丰产的大地将他们埋葬后,
他们还可以获得生命,天神宙斯给了他们,
只有天神才可以享有的光荣:
让他俩一个活着,一个死去,轮流转换。
“我还见到了欧洛斯之妻伊菲墨得娅,
她扬称,她曾和海神波塞冬欢爱,
生下了两个短命的儿子,
神一样的奥托斯和闻名遐迩的埃菲阿尔特斯。
他们高大英俊,魁梧雄伟,
除了奥里昂之外,无人能和他俩相比。
在他们刚刚九岁多的时候,腰围就已达九肘尺,
身高九。他们胆大妄为,不知天高地厚,
扬言要进攻奥林卑斯山上的众天神,
将奥萨山压在奥林卑斯山顶,
这样就可以抵达天顶。如果他们长大,
很有可会实现他们的幻想,
但宙斯与秀美的勒托之子阿波罗,
在他俩下巴还未长出黑须,
鬓角处还未长出毛发时,就将他们致于死地。
“我还见到了费德拉、普罗克里斯和,
心怀狡诈的弥诺斯的女儿,美貌的阿里阿德涅。
后者跟随提修斯离开克里特岛到达圣城雅典,
但提修斯还未得到她的温存,就永远失了她。
阿里阿德涅死在阿尔特弥斯的箭下,
而后者从狄奥尼索斯处得到的线索。
“我还见到迈拉、克吕墨涅和凶狠的埃里费勒,
后者贪恋黄金,不惜送掉丈夫的生命。
我见到了无数的女子,她们都是英雄的妻子
或是女儿,我无法全部说出她们的名字。
黑夜马上就要结束,我们也该休息了,
我可以留在这里,也可以到船上和水手在一起。
希望你们费心操办我的归返事宜。”
说罢,大厅之内寂静无声,
人人都还沉浸在他讲述的经历之中。
终于,白臂的王后阿瑞塔对大家说道:
“费埃克斯人,看这位客人的身材容貌
和他镇定自若、敏锐灵便的辞令,你们觉得怎样?
能招待这样一位客人,是我们的天上光荣。
别着急把他送走,让我们大方地赠送礼物,
他非常需要,而天神也赐福你们,
使你们家中库充盈,财宝无数。”
听罢,德高望重的埃克涅奥斯发言,
他是费埃克斯人中年纪最大一个,说道:
“亲爱的朋友,尊贵的王后的建议合情合理,
我们应该谨遵不违。
不知阿尔基诺奥斯还有什么吩咐?”
阿尔基诺奥斯王这样说道:
“照王后的吩咐做吧,只要
我还活着,还是费埃克斯人的王。
这位尊贵的客人尽管归心似箭,
但我还是真诚地希望你明天再走,
我也好整理所有赠礼。你的回归
是我们的大事,尤其对我来说,因为我是这里的国王。”
足智多谋的奥德修斯答道:
“
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!