友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
3C书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

[神夏]当华生有了推特-第37章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




    半个月后,我写了一篇文章,公布了夏洛克的死讯,并在迈克罗夫特的帮助下欺骗了全世界,而目的,只是欺骗莫兰一个人。事实上,我们做的不错,那个男人已经彻底隐匿。

    我为夏洛克举行了一场葬礼,夏洛克的父母没有到场——我有理由相信迈克罗夫特早就把他们送到了别的地方,绝对安全。

    雷斯垂德对这些一无所知,我看到了他悲伤至极的神情,到现在他仍然为自己把夏洛克弄进警局而自责,尽管这件事情与他无关,而他也给与了最大的帮助。我有些歉疚,但为了每个人的安全,我并没有多说。

    反正以后雷斯垂德的怒火有迈克罗夫特承担。

    夏洛克也出现在了墓地,在松树林里隐匿着身形。他的病情已经大为好转,莫兰也已经消失许久,只要他现在不再做些剧烈运动就不会有问题,所以我才会容许他参加自己的葬礼。

    当所有人为他默哀而后散去后,我没有离开。赫德森太太安慰了我几句,然后转身离开,说回去为我准备小甜饼。我上前一步,摸了摸夏洛克的墓碑。

    很凉,就像那个人的眼睛一样。

    “我并不喜欢这个。”不知道什么时候,夏洛克已经走到了我的身边,我看着他,发觉他的眉毛正皱在一起,“我不喜欢黑色上面金色的字,显得很不庄重。”

    我并不希望和他讨论什么墓碑的问题,事实上,我刚刚很努力的让自己做出哀伤的神情已经累惨了我。我轻车熟路的把他的手攥在掌心,下一刻,他结实有力的手指微微翻动,我的手就被他牢牢禁锢。

    好吧,他的手大,在这方面的争锋我从来没有赢过。

    “你准备去哪里?”我看着他,声音很平和。

    夏洛克撇撇嘴,每当他做这个动作的时候眼角都会微微眯起,看起来像是眨眼一样的调皮:“不知道,或许是南斯拉夫,或许是白俄罗斯。”

    “哪些地方并不欢迎英国人。”

    “但是混乱的地方M16的人手也会多,你知道的,迈克罗夫特是个控制狂,”夏洛克的语气顿了顿,“尤其是这一次,事情脱离他掌控太多,他越来越变本加厉。”

    我拉着他的手往墓园外面走去:“其实我觉得他只是担心你。”

    夏洛克的喉咙里挤出一个声响,像是嘲讽一样的哼声,不过被我选择性忽略掉了。无论他平时怎么诋毁他的兄弟,到了关键时刻他们依然是相互依赖。

    只不过现在我还不知道他还存着捉光莫里亚蒂余党的心思,不然,我绝对会跟在他身边。

    墓园门口是早早守候在那里的小黑车,我和夏洛克停了脚步。

    迈克罗夫特就站在车子边上,看到我们以后点点头,很礼貌的坐回到了车上。我看着夏洛克,努力压制心里因为离别导致的酸涩。英国并不安全,他需要离开一阵子,而我就应当做出一个姿态,“失去了好友的医生只有努力工作缓解压力,慢慢走出阴霾”什么的,那些没事儿干的记者恐怕最喜欢这个题材。

    “米尔会不认识你的。”我想把手从他的手里拉出来。

    夏洛克却是紧了紧手指,然后给了我一个拥抱:“不要像个小姑娘一样John。”

    “我只是看在你没有痊愈的份儿上不推开你。”

    “我知道了,John,感谢你的宽容可以让我占你的便宜。”

    多余的话我们并没有多说,他放开我,钻到了小黑车里,我就看着那辆车开远,然后紧了紧领子转身离开了墓园。我需要做的还有很多,比如安抚赫德森太太,躲避各种媒体,去找我的心里医生让她开接我。

    我转了转手指上的戒指,光滑的金属表面摸着很舒服。我欠夏洛克很多,而他只欠我一句话。

    我不介意等他回来再说。

    作者有话要说:【亲们很抱歉,莲子现在在火车上,明天到~昨天和今天的推特整理会一起放在明天的作者有话说里~么么哒】

    JW:我不会骗人

    MH:好医生,你要学会这些,总是坦诚是没有好果子吃的

    JW:你很懂?

    MH:当然

    JW:GL

    MH:……好医生,我越来越不喜欢你了=A=

    夏洛克不会离开很久的,一两章。他们会有书信往来,还有短信……夏洛克的短信轰炸什么的趴桌】当然等夏洛克回来的时候你们喜【gan】闻【de】乐【piao】见【liang】的家暴梗会如期上演,理由你猜~【泥垢

    福利爪机党:

 第60章 #一个人的圣诞节#

    7月22日

    亲爱的John:

    我现在并不方便透露我的地点;这里的邮政系统不是很好;所以我只能通过这种方式给你发送信件;相信迈克罗夫特会把信完好的交到你的手里。

    我到达这个小岛已经有三天,原谅我这期间没有跟你联络。这里的空气不错,不过各种物质条件很匮乏,鱼类很新鲜但是没有好喝的牛奶,我挺怀念你做的蘑菇浓汤的。今天早上我去后面的树林转了转;里面有一个很大的湖泊;旁边的木房子看起来空了很久;当地人说这里本来住着一个老人;但是他被他的孩子接走以后这里就空了下来。

    如果你有意向,我想把这里买下来是个不错的选择——这里的房价异常的便宜——等以后;我们到这里放松一下也是不错的选择。

    伦敦虽然有很多心气儿刺|激的事情,但是老天,那里的空气太糟糕了。

    这里说的并不是英语,而是偏向东南亚的一种语言,我用了一个上午才学会,但是始终不能完全带入口音。幸而这里的人民热情好客,他们并不排斥眼睛颜色不一样的外国人,只要你付了足够的钱币就可以提供你想要的。

    不过我再过一阵子就要离开这里了,我拿了一块当地人的木刻,回去摆在家里会很不错。

    夏洛克·福尔摩斯

    ***

    7月26日

    亲爱的夏洛克:

    很庆幸能收到你的信件,你一切安好这让我很开心。

    那个地方听起来不错,有山有水的地方总是要比大城市要舒服一些,当然,我留恋伦敦的方便快捷,我想你也会喜欢这里层出不穷的罪恶案件,并且乐此不疲的把他们捉进监狱,但偶尔去放松一下,正如你所说,是个不错的选择。

    前几天我遇到了莎拉,她结婚了,对方是个很好的英国绅士。而且我从她那里得知,你居然给了他们结婚礼物。

    要知道当初安德森的婚礼你都没有给点什么。

    对了,今天在诊所里我看到了安德森,他看起来很不好,自从你“死亡”以后他一直责怪自己,他和多诺万不同,多诺万可以把自己的职责和私人感情分得很清楚,但是安德森却很颓废,这让他的工作极其不顺利。他看到了我,并且得到了我的谅解,这让他看起来好过不少。

    我现在仍然在哪儿小诊所工作,院长最近生病,他把自己的工作暂时让我处理——当然,我的奖金会多不少——所以我比较忙碌,几乎是全天上班,等回家的时候也已经是晚上。不过这没什么,你不在,我呆在屋子里也不觉得多好受。米尔最近情绪也不高,不过我想给他一些肉汤他会开心些。

    希望你的旅行一切顺利。

    约翰·H·华生

    ***

    12月18日

    亲爱的John:

    我并不知道这封信寄到你手里是什么时候,不过我觉得天气应该已经凉下来了。

    我的旅程进展到了一个古老的小镇,这里的人民并不喜欢与外界沟通,这里唯一的一家看起来现代感十足的餐馆就是赛百味——不得不说,这个美国快餐店总是无孔不入。

    这里的手工艺品很不错,我弄到了不少好东西,最好的就是一把刀子,很锋利,上面还有好看的宝石,弄来的过程我不方便透露,其实很不体面,但结果还算不错,我得到了他,而且原来的拥有者也没有异议,这很好。

    我在这里不会逗留很长时间,这里的保守让他们没有我喜欢的衣服牌子,总是穿着单薄的衣物并不能让我保暖,所以我觉得我需要往西边走一走,或许德国是个好去处,我对德语还是比较精通的。

    上次你提到的莎拉,事实上,自从她和你分手开始我就知道了关于她的一切,说实在的,我并不觉得被马戏团的人绑架一下就足以导致你们感情破裂,不过显然你们之间并没有什么奇怪的狗血情节,老天,那些电视剧里的情形总是很离谱,动不动就第三者、绝症、绑架,好像这个世界上就没有美好的爱情一样。

    我很想念你,John。

    夏洛克·福尔摩斯

    ***

    12月20日

    亲爱的夏洛克:

    天气已经很冷,希望你能多穿些衣服,要知道即使是聪明人也可能会被病毒缠上,我并不希望你在我不在的地方感冒,你甚至连牛奶都不会煮。

    偷拿别人的刀子并不是什么好事,不过既然对方同意也没什么,但是下一次不要这么做了。你总是去一些我不知道的地方,这次也没有告诉我地名,但只要你平安就好。

    快要圣诞节,迈克罗夫特给了我一个邀请贺卡。我觉得你能想象得到我收到这张贺卡的时候是什么表情。上面说,你的母亲挺想见见我的,我觉得这是雷斯垂德的主意,我总是对他避而不见,让他担忧。但是老天,我只是害怕露出破绽,一想到我骗了他就会让我良心不安。

    我会回绝这次邀请,虽然我很希望去你从小生活的地方看看,但还是等你回来以后到我去比较好,我没有信心独自一个人面对你的父母。

    恐怕到时候我连把手放在那里都不知道。

    关于莎拉,我很高兴看到了你帮我送上了礼物,关于爱情,我觉得你已经学得不错,这让我很高兴。真的爱情并不需要那么多惊险,就像你说的,你想我,事实上我也很思念你,尤其是你的小提琴,不过这就够了。

    圣诞节我准备和米尔一起过,也希望你在圣诞节可以过得开心。

    约翰·H·华生

    ==========================================================================

    我并没有信里说的那么洒脱,事实上,我很想念夏洛克,非常想念。

    现在的工作有些忙碌,我对夏洛克说了个谎话,我的院长并没有生病,或者说,他并没有病到要让我代替他工作,只是我请求他让我多待一阵子,现在我就只有周日的时候才会有个休息日,其余的时候,我都是全天呆在诊所里,为可怜的病患服务,也让这些忙碌的事情把我脑袋里的念头挤出去。

    夏洛克离开以后并没有间断和我的联络,只是因为信件总是需要邮寄的时间,所以我们并不能像是以前一样发短信联络。我们的信件都是通过了迈克罗夫特,那个男人无落不能,我甚至不知道没有写地址的信是怎么弄过来的。

    可我依然会担忧,毕竟还有不少人希望夏洛克真的死亡,不仅仅是莫里亚蒂的余党,还有整个伦敦的犯罪分子,事实上,当我在报纸上发表了那年声情并茂的悼词的时候,整个伦敦的黑暗势力都沸腾了。

    夏洛克就像是一把刀,一旦他们敢露出爪子就会直接劈砍下去。现在,这把刀不见了,他们只会肆无忌惮。雷斯垂德并没有提起过,单光看他每天马不停蹄的架势就知道现在是犯罪分子的狂欢日。

    一旦我或者夏洛克露出破绽,恐怕得到的结果就是夏洛克在也没有办法返回伦敦。

    迈克罗夫特曾经说过,夏洛克回归的时候,只会带着荣耀,而不是被扣上骗子的帽子。

    这个男人在努力挽回弟弟的名誉,而这是个漫长的过程。

    今天是平安夜,院长早早的就让我回去,而我也没有推辞,毕竟让赫德森太太一个人总是很不好的。

    我沿着大路慢慢走回家,其实我尝试过夏洛克跟我说过的快速回家法,但是那很累,爬楼可比在平地上走麻烦多了。所以我总是乖乖的走路,虽然很浪费时间,但现在对我来说,时间早就没了吸引力。

    221B贝克街。这里的门外不会再聚集记者,人总是忘性很大的动物,我却很感谢他们和金鱼一样的记性——原谅我,我有时候总是会学到一些并不是很好但是很合适的词汇。

    赫德森太太搬出了圣诞树,这是当初迈克罗夫特送上来的。她看到我很开心,然后递给我一个小盒子:“John,你今天能早归真让我开心。来帮帮忙把他们挂上去,我最近腿脚不是很好,一举手就会疼。”

    “或许你应该来诊所看一看,我们那里新来了个手法不错的按|摩师。”我一边说着一边把小盒子里头的饰
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!