友情提示:如果本网页打开太慢或显示不完整,请尝试鼠标右键“刷新”本网页!阅读过程发现任何错误请告诉我们,谢谢!! 报告错误
3C书库 返回本书目录 我的书架 我的书签 TXT全本下载 进入书吧 加入书签

基督山伯爵-第108章

按键盘上方向键 ← 或 → 可快速上下翻页,按键盘上的 Enter 键可回到本书目录页,按键盘上方向键 ↑ 可回到本页顶部!
————未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!




“我跟着你。”

基督山走进了这座塔。塔分上下三层,最底下的一层储藏园艺工具,如铲子、水壶、钉耙什么的,都一一挂在墙上;全部家具都在这儿了。第二层是普通房间。说得更确切些,就是那人睡觉的地方;房间里有几件可怜的家具——一张床,一个桌子,两把椅子,一只陶瓷水壶;天花板上挂着一些干瘪的草本植物,伯爵认出那是干胡豆,其中有不知是哪位好人保留下来的种子,上面贴着标签,贴得非常认真仔细,好象他曾在植物研究所里当过植物学大师似的。

“要学会急报术得花很长时间吗,先生?”基督山问。

“学会它用不了多久,只是工作很单调,令人厌烦极了。”

“薪水是多少?”

“一千法郎,先生。”

“太少了。”

“是的,但你也看到了,我们是供给住处的。”

基督山望着房间。“希望他不要十分依恋他这个住处才好!”他心里默想着。

他们走上了三楼。这里就是急报房了。基督山交替地观看着那架机器上的两只铁把子。“有趣极了,”他说道,但天长日久,你对这种生活一定会觉得非常厌烦吧。”

“是的。最初要不断地望着,直望得我脖子都酸了,但过了一年之后,我倒也习惯了,而且我们也有消遣和放假的时候。”

“放假?”

“是的。”

“什么时候?”

“大雾天的时候。”

“啊,一点不错。”

“那实在是我的假日,我就到花园里去,下种,拔草,剪枝,整天灭虫。”

“你在这儿有多久了?”

“十年加五年,我已经做了十五年的机器人了。”

“你现在”

“五十五岁喽。”

“你必须服务多久才能享受养老金?”

“噢,先生,得二十五年才行。”

“养老金是多少?”

“一百艾居。”

“可怜的人类!”基督山低声说道。

“你说什么,先生?”那人问道。

“我说有趣极了。”

“什么东西有趣?”

“你指给我看的一切都很有趣。你对于这些信号真的一点都不懂吗?”

“一点都不懂。”

“你从未想过去弄懂它们的意思吗?”

“不。我何必要去懂呢?”

“但有几个信号是特地发给你的吗?”

“当然罗。”

“那些信号你懂不懂?”

“那是千篇一律的。”

“它们的意思是”

“‘无新消息’、‘可休息一小时’、或是‘明天’。”

“这倒非常简单,”伯爵说道,“看!你的通讯员是不是在那儿向你发信号了?”

“啊,是的,谢谢你,先生。”

“他在说什么——你懂不懂?”

“懂的,他在问我准备好了没有。”

“你的回答呢?”

“发一个信号,告诉我右边的通讯员我已经准备好了,同时,这也是在通知我左边的通讯员,叫他也准备好。”

“妙极了。”伯爵说道。

“你瞧着吧,”那人骄傲地说道,“五分钟之内,他就要说话了。”

“那么,我还有五分钟的时间,”基督山对他自己说道,“我还用不了那么长的时间呢。亲爱的先生,你能允许我问你一个问题吗?”

“什么事,先生!”

“你很喜欢园艺工作?”

“喜欢极了。”

“假如放弃这块二十尺长的草坪,给你一个两亩大的园子,你会高兴吗?”

“先生,我可以把它造成一座人间乐园的。”

“只靠一千法郎,你的生活一定过得很艰难吧?”

“够艰难的了,但还能活下去。”

“是的,但你只有一个很可怜的花园!”

“不错,这个花园不大。”

“而且,非但不大,还到处都有偷吃一切东西的睡鼠。”

“啊!它们可真是我的灾星。”

“告诉我,当你右边的那位通讯员在发报的时候,假如你碰巧转了一下头——”

“那我就什么都看不到了。”

“那就会发生什么事?”

“我就无法转达那信号了。”

“于是?”

“因疏忽而不能转达,我将被罚款。”

“罚多少?”

“一百法郎。”

“一下子去了你收入的十分之一,真够受的!”

“啊!”那个人说道。

“你有没有发生过这种事?”基督山说道。

“有一次的,先生,那次我正在给一棵玫瑰花接枝。”

“嗯,假如你把它改变一下,用别的信号来代替呢?”

“啊,那就是另一回事了,我就会被革职,失去我的养老金的。”

“是三百法郎吗?”

“是的,一百艾居,先生,所以你看,我是不愿意去干那种事的。”

“一下子给你十五年的工资你也不干吗?嘿,这可是值得想一想的呀,呃?”

“给我一万五千法郎?”

“是呀。”

“先生,您吓坏我啦。”

“这算不了什么。”

“先生,您在诱惑我。”

“一点不错,一万五千法郎,你懂吗?”

“先生,现在让我来看看我右边的通讯员吧!”

“恰恰相反,别去看他,来看看这个吧。”

“这是什么?”

“什么!难道你不认识这些小纸片吗?”

“钞票!”

“一点儿不错,一共十五张。”

“这是谁的?”

“是你的,假如你愿意的话。”

“我的!”那个人几乎透不过气来大声说道。

“是的,你的——你自己的财产。”

“先生,我右边的通讯员在发信号啦。”

“让他去发好啦。”

“先生,你可害苦了我了,我会被罚款的呀。”

“那只会使你损失一百法郎,你瞧,收了我的钞票以后对你还是很有利的。”

“先生,我右边的通讯员在重发他的信号了,他不耐烦啦。”

“别去管他,收下吧。”说着伯爵就把那叠钞票塞到了那个人的手里。“这还没完,”他说道,“你不能只靠一万五千法郎生活。”

“我仍然可以保留我的工作的。”

“不,你的工作肯定要失去的,因为你得改变一下那个通讯员发来的信号。”

“噢,先生,您想干什么?”

“开个玩笑而已。”

“先生,除非你强迫我——”

“我准备很有效地强迫你,”基督山从他的口袋里又抽出一叠钞票来。“这儿还有一万法郎,”他说道,“加上已经在你口袋里的那一万五千,一共是二万五了。你可以用五千法郎买一块两亩大的地和一所漂亮的小房子;余下的两万可以使你每年有一千法郎的利息。”

“一座两亩地大的花园?”

“一年还有一千法郎。”

“啊,天哪!”

“喂,拿着吧!”基督山把钞票硬塞到他的手里。

“我得做什么事呢?”

“事情并不很难。”

“但是什么事呢?”

“把这些信号发出去。”基督山从他的口袋里摸出一张纸来,上面已写好了三组信号,还有数目字标明发送的次序。

“喏,你看,这用不了多长时间的。”

“是的,但是——”

“完成这件事以后,油桃以及其他的一切你便都可以有了。”

这一突然的进攻成功了,那个人脸涨得通红,额头上滚下了一连串黄豆般大的汗珠,他把伯爵交给他的那三组信号接连发了出去,根本不顾那右边的通讯员在那儿是多么得惊奇,后者由于不知道其中的变化,还以为这位园艺家发疯了呢。至于左边的那个通讯员,他如实地转达了那些同样的信号。于是那些信号就忠实地传向了内政部长。

“你现在发财了。”基督山说道。

“是的,”那个人回答说,“但付出了多大的代价呵!”

“听着,我的朋友,”基督山说道。“我不希望你产生丝毫的后悔之意,所以,相信我吧,我可以向你发誓,你这样做不损害任何人,你只是执行了天意而已。”

“那人望着钞票,把它们抚摸了一阵,数了一遍;他的脸色由白转红。然后他向他的房间里冲去,想去喝一杯水,但还没等跑到水壶那个地方,他就晕倒在他的干豆枝堆里了。

五分钟之后,这封新的急报送到了部长的手里,德布雷吩咐套车,急忙赶到了腾格拉尔府上。

“你丈夫有没有西班牙公债?”他问男爵夫人。

“我想有的吧。的确!他有六百万呢。”

“他必须卖掉它,不管是什么价钱。”

“为什么?”

“因为卡罗斯已经从布尔日逃了出来,回西班牙了。”

“你怎么知道的?”

德布雷耸了耸肩。“竟想到来问我怎么知道那个消息的!”他说道。

男爵夫人不再问什么了。她急忙奔到她丈夫那儿,后者则立刻赶到了他的代理人那儿,吩咐他不管什么价钱赶快卖掉。大家一看到腾格拉尔抛出,西班牙公债西班牙公债就立刻下跌了。腾格拉尔虽蚀掉了五十万法郎,但他却把他的西班牙证券全部都脱手了。当天晚上,《消息报》上登出了这样一段新闻:“急报站讯:被监禁在布尔日的国王卡罗斯已逃脱,现已越过加塔洛尼亚边境回到了西班牙。巴塞罗那人民群起拥戴。”

那天晚上,大家别的什么都不谈,只谈论腾格拉尔有先见之明,因为他把他的证券全卖掉了,又谈到了他的运气,因为在这样一个打击之下,他只蚀掉了五十万法郎。那些没有把证券卖掉或收购腾格拉尔的公债的人,认为自己已经破产了,因而过了一个极不愉快的夜晚。

第二天早晨,《警世报》上登出了下面这段消息:“《消息报》昨日所登有关卡罗斯逃脱,巴塞罗那叛变的消息毫无根据。国王卡罗斯并未离开布尔日,半岛仍处一片升平气象中。此项错误,系由于雾中急报信号误传所致。

于是西班牙公债立刻飞涨了起来,其上涨的幅度是下跌的两倍。把蚀掉的本钱和错过的赚头加起来,腾格拉尔一下子损失了一百万。

“好!”基督山对莫雷尔说道,当这个暴跌暴涨的怪新闻传来的时候,后者正在他的家里。“我刚才有了一个新发现,可以用二万五千法郎去买到我愿意付十万的东西。”

“你发现了什么?”莫雷尔问道。

“我刚刚发现了一种把一个怕睡鼠吃他的桃子的园艺家拯救出来的方法。”

 第六十二章 幽灵

正文 第六十二章 幽灵 欧特伊村那座房子的外表,乍一看,并不见得怎么富丽堂皇,它使人想不到这会是那奢华的基督山伯爵的别墅。但这种朴素的情调是颇符合房子主人的心意的,他曾明明白白地吩咐过,不许外表有任何改变,这一点,只要一看房子的内部,谁都会立刻明白的。的确,大门一开,情景就改变了。

贝尔图乔先生充分显示了他在陈设布置方面的风趣和办事的果断迅速。从前安顿公爵在一夜之间就把整条大马路上的树木全部砍掉了,因此而惹恼了路易十四;贝尔图乔先生则在三天之内把一座完全光秃秃的前庭种满了白杨树和丫枝的大枫树,使浓荫覆盖着房子的前前后后;房子前面通常都是半掩在杂草里的石子路,但这儿却伸展着一条青草铺成的走道,这条青草小道还是那天早晨才铺成的呢,草上的水珠还在闪闪发光呢。对其它的一切,伯爵也都有过明确的吩咐;他亲自画了一个图样给贝尔图乔,上面标明了每一棵树的地点以及那条代替石子路的青草走道长度和宽度。所以这座房子已完全变了样。连贝尔图乔都说他几乎认不出它了,它的四周已被树木所围绕了。管家本来想把花园也修整一番,但伯爵已明确地关照过,花园里的东西碰都不许碰一下,所以贝尔图乔只得把气力用到了别的上面,候见室里、楼梯上和壁炉架上到处都堆满了花。还有一点是最能显出主人学识渊博、指挥有方、理家办事得力的,就是:这座闲置了二十年的房子,在头一天晚上还是这样凄冷阴森,充满了令人闻之作呕的气味,几乎使人觉得好象嗅到了那陈年的气息,但在第二天,它却换上了一副生气勃勃的面孔,散发出了房子主人所喜爱的芳香,透露出使他心满意足的光线。当伯爵到来的时候,他只要一伸手就可以摸到他的书和武器;他的目光可以停留在他心爱的绘画上;他所宠爱的狗会摇头摆尾地在前厅欢迎他;小鸟们那悦耳的歌声也使他非常高兴;于是,这座从长眠中醒来的房子,就象森林里睡美人所在的宫殿般顿时活跃了起来,鸟儿歌唱,花儿盛开,就象那些我们曾流连过很久,当不得不离开的时候,以致把我们灵魂的一部分留在了那所房子里一样,仆人们也高高兴兴地在前庭穿来穿去的;有些是在厨房里干活的,他们飘然地滑下前一天才修好的楼梯,就好象在这座房子里已住了一辈子似的;有些是车房里干活的,那儿有一箱箱编了号的马车备用,看起来就象是已在那儿至少安放了五十年似的,在马厩里,马夫在同马说着话,他们的态度比许多仆人对待他们的主人还要恭敬得多,而马则用
返回目录 上一页 下一页 回到顶部 0 0
未阅读完?加入书签已便下次继续阅读!
温馨提示: 温看小说的同时发表评论,说出自己的看法和其它小伙伴们分享也不错哦!发表书评还可以获得积分和经验奖励,认真写原创书评 被采纳为精评可以获得大量金币、积分和经验奖励哦!